英語脳メルマガ 第03136号 And they didn’t achieve powered man flight, and the Wright brothers beat them to it の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Aviation_in_Britain_Before_the_First_World_War;_Wright_brothers_aircraft_at_Farnborough_RAE-O615.jpg

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2017年11月7日(火)号
VOL.3136

本日の例文

サイモン・シネック氏によるTEDでのスピーチ「優れたリーダーはどうやって行動を促すか」です。

And they didn’t achieve powered man flight, and the Wright brothers beat them to it. There’s something else at play here.

今日の予習

achieve
音声
ア・[チ]ーヴ
~を達成する,成し遂げる

beat
音声
[ビ]ートゥ
~を打ち負かす

beat ~ to it
~の先を越す,~を出し抜く

at play
効果を現す,登場する


引用元:How great leaders inspire action – TED

And they didn’t achieve powered man flight, and the Wright brothers beat them to it. There’s something else at play here.
で「そして彼らは有人動力飛行を達成できずに、ライト兄弟が出し抜いた。ここには何か別な要因が働いています。」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
https://www.eigonou.net/backnumber/03129/

前回に続く文です。

最初の they は「もっとふさわしく資金の豊富なチーム」のことです。

they didn’t achieve powered man flight で「彼らは有人動力飛行を達成しなかった」となります。
achieve は「達成する、成し遂げる、~を勝ち取る」という意味の動詞です。
powered man flight は「有人動力飛行」です。

and the Wright brothers beat them to it で「そしてライト兄弟が彼らを出し抜いた」となります。
beat someone to it で「人を出し抜く」という意味になります。
beat は「打つ、殴る」ですが、そこから「打ち負かす」という意味になります。
to ~ がついて「打ち負かして~に先につく」という意味になります。
この場合の it は有人動力飛行の成功を意味しています。

There’s something else at play here で「ここには何か別の要因があります」となります。
something else at play で「別の要因」です。
at play は「効果を現す、登場する」という意味です。
そこから、その結果に対して「効果を発揮しているまたは影響を及ぼしている」何かという意味になります。
例:There are several factors at play.「いくつかの要因がある」
force at play「影響を及ぼす力」などもよく使います。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

And they didn’t achieve powered man flight,
そして彼らは有人動力飛行を成しえなかった

and the Wright brothers beat them to it.
そしてライト兄弟が彼らを出し抜いた

There’s something else at play here.
ここには何か別の要因がある

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

And they didn’t achieve powered man flight,

and the Wright brothers beat them to it.

There’s something else at play here.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

And they didn’t achieve powered man flight,
and the Wright brothers beat them to it.
There’s something else at play here.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

And they didn’t achieve powered man flight,
and the Wright brothers beat them to it.
There’s something else at play here.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

そして彼らは有人動力飛行を成しえなかった

そしてライト兄弟が彼らを出し抜いた

ここには何か別の要因がある

今日のつぶやき

beat ~ to … 「出し抜く」という表現はよく使いますので覚えておきましょう。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5485

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら