英語脳メルマガ 第03221号 The Japanese government said Tuesday it plans to restrict use of heat-not-burn tobacco products but の意味は?

https://en.wikipedia.org/wiki/Smoking_ban

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2018年1月31日(水)号
VOL.3221

本日の例文

Japan Todayより。厚労省の屋内原則禁煙は後退というニュース記事から引用させていただきました。

The Japanese government said Tuesday it plans to restrict use of heat-not-burn tobacco products but give up on a total ban on indoor smoking to prevent passive smoking, backpedaling from its initial goal due to industry resistance.

今日の予習

restrict
音声
リ・ストゥ[リ]クトゥ
~を制限する

use of ~
~の使用

tobacco
音声
ト・バ・[コ]ウ
タバコ

give up on ~
~を見限る,~をあきらめる

ban
音声
[バ]ン
禁止する,禁止

total ban
完全禁止,全面禁止

prevent
音声
プリ・[ヴェ]ントゥ
防ぐ,阻む

passive
音声
[パ]・スィヴ
受動的な,受け身の

passive smoking
受動喫煙

backpedal
音声
パック・ペ・ドォ
後ろのペダルをこぐ,後退する,撤回する

initial goal
当初の目標,初期目標

due to ~
~のために

industry resistance
業界の反対


引用元:Japan to restrict heated tobacco use but gives up on indoor smoking ban – Japan Today

The Japanese government said Tuesday it plans to restrict use of heat-not-burn tobacco products but give up on a total ban on indoor smoking to prevent passive smoking, backpedaling from its initial goal due to industry resistance.
で「日本政府は火曜日に、受動喫煙を防止するため、加熱式たばこ製品の使用は制限する予定だが、屋内喫煙の全面禁止についてはあきらめると発表した。業界の反対のために当初の目標を撤回した形となった。」という意味になります。

The Japanese government said Tuesday で「日本政府は火曜日に~と発表した」となります。
ニュース記事でよくある言い回しです。

it plans to restrict use of heat-not-burn tobacco products で「政府は加熱式たばこ製品の使用を制限する予定である」です。
it The Japanese government のことです。
heat-not-burn tobacco で「加熱式たばこ」です。
heat 加熱する、けれども not-burn 燃焼はさせない。という意味合いです。
いわゆる、icos や Ploom TECH、ブルームなどのことです。

but give up on a total ban で「しかし、全面禁止はあきらめる(予定だ)」です。
give up on ~ で「~をあきらめる、~を見限る」という意味の言い回しです。
例:give up on one’s dream「夢をあきらめる」、give up on one’s life「人生に見切りをつける」
total ban で「全面禁止、完全な禁止」です。

なんの完全禁止かというと、
total ban on indoor smoking で「屋内喫煙の全面禁止」です。
厚労省の当初の目標はこれだったんですね。

to prevent passive smoking で「受動喫煙を防ぐため」です。
passive は「受動的な」という意味の形容詞です。
文法の「受動態」のことをpassive と言いますね。
反意語は active で「能動的な」です。

backpedaling from its initial goal due to industry resistance. で「業界の反対のために当初の目標から後退して」となります。
backpedal from ~ で「~から後退する、~から撤退する」となります。
backpedal は後ろにペダルを漕ぐという意味から「後退する、前言撤回する」という意味で使われます。
initial goal は「当初の目標」です。
initial は「初期の、当初の、初めの」という意味の形容詞です。もともとは、頭文字という意味から来ています。人のイニシャル。
例:initial setting「初期設定」
due to industry resistance で「業界の反対のために」です。
industry は「産業、工業」という意味以外にも、「(その)業界」という意味でもよく使います。
今回の場合は店内が全面禁煙となると客離れが起こってとても困る「飲食業界」のことを指しています。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

The Japanese government said Tuesday
日本政府は火曜日に発表した

it plans to restrict
~を制限する予定であると

use of heat-not-burn tobacco products
加熱式たばこ製品の使用を

but
しかし

give up on a total ban on indoor smoking
屋内喫煙の全面禁止は見送ると

to prevent passive smoking,
受動喫煙を防止するために

backpedaling from its initial goal
当初の目標から後退した

due to industry resistance.
業界の反対のために

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

The Japanese government said Tuesday

it plans to restrict

use of heat-not-burn tobacco products

but

give up on a total ban on indoor smoking

to prevent passive smoking,

backpedaling from its initial goal

due to industry resistance.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

The Japanese government said Tuesday
it plans to restrict
use of heat-not-burn tobacco products
but
give up on a total ban on indoor smoking
to prevent passive smoking,
backpedaling from its initial goal
due to industry resistance.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

The Japanese government said Tuesday
it plans to restrict
use of heat-not-burn tobacco products
but
give up on a total ban on indoor smoking
to prevent passive smoking,
backpedaling from its initial goal
due to industry resistance.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

日本政府は火曜日に発表した

~を制限する予定であると

加熱式たばこ製品の使用を

しかし

屋内喫煙の全面禁止は見送ると

受動喫煙を防止するために

当初の目標から後退した

業界の反対のために

今日のつぶやき

受動喫煙は、
passive smoking 以外にも記事内では、
secondhand smoking という言い方も使われていますね。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5505

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら