英語脳メルマガ 第03241号 Here’s how Apple actually communicates. "Everything we do, we believe in challenging the status quo の意味は?

https://www.flickr.com/photos/kimstovring/15674387982

英語脳メルマガ 第03241号 Here’s how Apple actually communicates. "Everything we do, we believe in challenging the status quo の意味は?


今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2018年2月20日(火)号
VOL.3141

本日の例文

サイモン・シネック氏によるTEDスピーチ「優れたリーダーはどうやって行動を促すか」です。

Here’s how Apple actually communicates. “Everything we do, we believe in challenging the status quo. We believe in thinking differently. The way we challenge the status quo is by making our products beautifully designed, simple to use and user friendly. We just happen to make great computers. Want to buy one?”

今日の予習

actually
音声
[ア]ク・チュァ・リ
実際に,実は

believe in ~
~を信じる

believe in ~ing
~することが良いと思っている,~に賛成だ

status quo
音声
ス[テ]イタス・クォ
現状

think differently
他とは違う考え方をする

simple to use
簡単に使える,使いやすい

just happen to ~
音声
ちょうど~する,たまたま~する,偶然~する


引用元:How great leaders inspire action – TED

Here’s how Apple actually communicates. “Everything we do, we believe in challenging the status quo. We believe in thinking differently. The way we challenge the status quo is by making our products beautifully designed, simple to use and user friendly. We just happen to make great computers. Want to buy one?”
で「こちらがアップルの伝え方です。私たちのすることはすべて、現状を変えることを信条にしています。他とは違った考え方を重視します。我々が現状を変える方法は、美しくデザインされた使いやすいユーザーフレンドリーな製品を作ることです。ちょうど素晴らしいコンピューターができました。ひとついかがですか?」という意味になります。

前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/03234/

前回のありきたりな企業やサービスのマーケティングメッセージに対して、今回はアップルの広告文です。

Here’s how Apple actually communicates. で「こちらがアップルの実際の伝え方です」となります。
communicate は「情報をやり取りする、伝える」です。

Everything we do, we believe in challenging the status quo. で「我々のすることはすべて、現状を変えることとを信条としている」となります。
believe in ~ は「~の存在を信じる、~が正しいと信じる」です。
believe in ~ing で「~することが正しいと思っている」という意味になります。
例:believe in being honest「正直でいることを信条としている」、believe in spanking a naughty child「いたずらっ子は叩いてもいいと思っている」
status quo は「現状」という意味のラテン語からきた名詞です。
良く登場する言葉なので覚えておきましょう。
例:political status quo「政治の現状」

We believe in thinking differently. で「他と違う考え方をすることを信条としている」です。
think differently はアップルのスローガンで「他とは違う考え方をする、独創的である」です。

The way we challenge the status quo is by making our products beautifully designed, simple to use and user friendly.
「我々が現状を変える方法は、美しくデザインされた使いやすいユーザーフレンドリーな製品を作ることです。」です。
The way we challenge the status quo が主語で「我々が現状を変える方法」です。
by making our products beautifully designed で「美しくデザインされた製品を作ることで」です。

We just happen to make great computers. Want to buy one? で「そういえば素晴らしいコンピューターを作ったんです。ひとついかがですか?」です。
happen to ~ は「たまたま~する、偶然~する」という意味の言い回しです。
わざとじゃないよ!と言いたいときに使える表現ですね。
例:I just happened to be here.「たまたまここにいたんです」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Here’s how Apple actually communicates.
これがアップルの実際の伝え方です

“Everything we do,
私たちがすることはすべて

we believe in challenging the status quo.
現状を変えることを信条にしています

We believe in thinking differently.
私たちは他とは違う考え方をします

The way we challenge the status quo is
現状を変える方法は

by making our products beautifully designed,
美しくデザインされた製品を作ることでです

simple to use
使いやすい

and user friendly.
ユーザーフレンドリーな製品を

We just happen to make great computers.
たまたま素晴らしいコンピューターを作りました

Want to buy one?”
ひとついかがですか?

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Here’s how Apple actually communicates.

“Everything we do,

we believe in challenging the status quo.

We believe in thinking differently.

The way we challenge the status quo is

by making our products beautifully designed,

simple to use

and user friendly.

We just happen to make great computers.

Want to buy one?”

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Here’s how Apple actually communicates.
“Everything we do,
we believe in challenging the status quo.
We believe in thinking differently.
The way we challenge the status quo is
by making our products beautifully designed,
simple to use
and user friendly.
We just happen to make great computers.
Want to buy one?”

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Here’s how Apple actually communicates.
“Everything we do,
we believe in challenging the status quo.
We believe in thinking differently.
The way we challenge the status quo is
by making our products beautifully designed,
simple to use
and user friendly.
We just happen to make great computers.
Want to buy one?”

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

これがアップルの実際の伝え方です

私たちがすることはすべて

現状を変えることを信条にしています

私たちは他とは違う考え方をします

現状を変える方法は

美しくデザインされた製品を作ることでです

使いやすい

ユーザーフレンドリーな製品を

たまたま素晴らしいコンピューターを作りました

ひとついかがですか?

今日のつぶやき

Think different は1997年からのアップルの広告スローガン。
広告会社シャイアット・デイが手がけました。
http://tbwachiatday.com/
日本でもたくさんCMが流れましたね。
これはもともとIBMの初代社長トーマス・J・ワトソンが作ったモットー「Think」に対抗した形になっているそうです。
https://ja.wikipedia.org/wiki/Think_different
シンク・ディファレント誕生と今の違い
http://business.nikkeibp.co.jp/article/opinion/20140630/267797/

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし



\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

Leave a Reply

Your email address will not be published.

You may use these <abbr title="HyperText Markup Language">HTML</abbr> tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong> <img localsrc="" alt="">

CAPTCHA