backyard

英語脳メルマガ 第04897号 And our brains do all this work in the split の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2022年9月3日(土)号 VOL.4897 本日の例文 TED-Edより「How playing an instrument benefits your brain(楽器演奏は脳にどのような効果をもたらすか)」です。 And our brains do all this work in the split second between when we first hear the music and w...

英語脳メルマガ 第03317号 Today, I got home to find my house trashed, my TV, PlayStation, and laptop smashed の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年5月7日(月)号 VOL.3317 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 やきもちが激しすぎる彼女。 Today, I got home to find my house trashed, my TV, PlayStation, and laptop smashed, all my clothes burning in the backyar...

英語脳メルマガ 第02925号 Today, I made a joke about my electric lawnmower sounding like の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年4月10日(月)号 VOL.2925

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 裏庭の芝刈りをしていたら。 Today, I made a joke about my electric lawnmower sounding like a bunch of angry bees. It was verified when I ran over a beehive in my backyard. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02925/
今日の予習
■make a joke 冗談を言う 口electric 音声 イ・[レ]クトゥ・リック 電気の,電動の 口lawnmower 音声 [ロ]ーン[モ]ウワー 芝刈り機 口mow 音声 モウ 草の刈り取りをする ■a bunch of ~ たくさんの~ 口bee 音声 ビー 蜂 口verify 音声 [ヴェ]・リ・ファイ 証明する,真実だと確かめる ■run over ~を車でひく 口beehive 音声 ビーハイヴ 蜂の巣 口backyard 音声 [バ]ックヤードゥ 裏庭 ※ 引用元:Today, I made a joke about my electric lawnmower sounding like - FML http://www.fmylife.com/article/today-i-made-a-joke-about-my-electric-lawnmower-sounding-like-a-bunch-of-angry-bees-it-was-verifi_205397.html Today, I made a joke about my electric lawnmower sounding like a bunch of angry bees. It was verified when I ran over a beehive in my backyard. FML で「今日、電動芝刈り機の音が怒った蜂の群れみたいだと冗談を言った。裏庭で蜂の巣を轢いたとき、そのことが実証された。F*ck my life!」という意味になります。 I made a joke about my electric lawnmower sounding like a bunch of angry bees で「電動芝刈り機が怒った蜂の群れみたいな音がすると私は冗談を言った」です。 make a joke about ~ で「~について冗談を言う、軽口をたたく」という意味の言い回しです。 electric lawnmower で「電動芝刈り機」です。 lawn mower とも書きます。 lawn ローンで「芝生」、mow モウで「刈る」という意味です。 例:mow the backyard「裏庭の芝刈りをする」 sound like ~ で「~のように聞こえる」です。 a bunch of angry bees で「怒った蜂の群れ、たくさんの怒った蜂」です。 bunch は「~の束、~のまとまり、一団」という意味の名詞です。 It was verified で「それが証明された、それが事実だと実証された」です。 verify は「~を事実だと証明する」です。 例:verify the accuracy of information「情報の正確性を検証する」 when I ran over a beehive in my backyard で「私が裏庭で蜂の巣を轢いたとき」です。 run over ~ は「~を車で轢く」という意味の言い回しです。 例:get run over by car「車に轢かれる」 beehive は「蜂の巣」です。 hive だけで「ミツバチの巣」という意味です。 例:remove the beehive「蜂の巣を除去する」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日、 I made a joke 私はジョークを言った about my electric lawnmower 電動芝刈り機について sounding like a bunch of angry bees. 怒った蜂の群れみたいな音がすると It was verified それは実証された when ~の時 I ran over a beehive 私が蜂の巣を轢いた時 in my backyard. 裏庭で FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I made a joke about my electric lawnmower sounding like a bunch of angry bees. It was verified when I ran over a beehive in my backyard. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I made a joke about my electric lawnmower sounding like a bunch of angry bees. It was verified when I ran over a beehive in my backyard. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I made a joke about my electric lawnmower sounding like a bunch of angry bees. It was verified when I ran over a beehive in my backyard. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、 私はジョークを言った 電動芝刈り機について 怒った蜂の群れみたいな音がすると それは実証された ~の時 私が蜂の巣を轢いた時 裏庭で 人生最悪だ!
今日のつぶやき
蜂関連の英語です。 ミツバチ honeybee スズメバチ hornet はちみつ honey 養蜂場 apiary [エ]イピエリ 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし