bleeding

英語脳メルマガ 第02379号 they have arrested a 23-year-old man over the death of a 57-year-old man who was found bleeding from a head injury の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年10月13日()号 VOL.2378

本日の例文
Police in Odawara, Kanagawa Prefecture, said Tuesday they have arrested a 23-year-old man over the death of a 57-year-old man who was found bleeding from a head injury on a street early Sunday morning. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02378/
今日の予習
□prefecture 音声 プ[リ]ーフェクチャー 県 □arrest 音声 ア[レ]スト 逮捕する □death 音声 デス 死 □bleed 音声 ブ[リ]ードゥ 出血する □injury 音声 [イ]ンジャリ 負傷 ※ 引用元:Suspect arrested over man's death in Odawara - JAPANTODAY http://www.japantoday.com/category/crime/view/suspect-arrested-over-mans-death-in-odawara 11日小田原でおきた殺人事件の犯人が捕まったというニュースです。 Police in Odawara, Kanagawa Prefecture, said Tuesday they have arrested a 23-year-old man over the death of a 57-year-old man who was found bleeding from a head injury on a street early Sunday morning. で「日曜の早朝、路上で頭部の傷から血を流して見つかった57歳の男性の死について23歳の男を逮捕したと、神奈川県小田原市警察が火曜日に発表した。」という意味になります。 Police said ~ は、ニュース記事などでよく使われる言い回しです。 直訳すれば「警察は~と言った」ですが、「警察の発表によると~だ」という意味合いです。 arrest ~ over … で「…の容疑で~を逮捕する」です。 例:arrested over suspicion of bribery「収賄容疑で逮捕される」 bleeding from a head injury で「頭の傷から血を流して」という意味です。 bleed は「血を流す、出血する」という意味の動詞です。 名詞形は blood ブ[ラ]ッドゥ「血」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Police in Odawara, Kanagawa Prefecture, 神奈川県の小田原の警察は said Tuesday 火曜日に発表した they have arrested ~を逮捕したと a 23-year-old man 23歳の男を over the death of a 57-year-old man 57歳の男の死に関して who was found (その男とは)見つかった bleeding from a head injury 頭部の損傷から血を流して on a street 路上で early Sunday morning. 日曜の早朝に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Police in Odawara, Kanagawa Prefecture, said Tuesday they have arrested a 23-year-old man over the death of a 57-year-old man who was found bleeding from a head injury on a street early Sunday morning.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Police in Odawara, Kanagawa Prefecture, said Tuesday they have arrested a 23-year-old man over the death of a 57-year-old man who was found bleeding from a head injury on a street early Sunday morning.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Police in Odawara, Kanagawa Prefecture, said Tuesday they have arrested a 23-year-old man over the death of a 57-year-old man who was found bleeding from a head injury on a street early Sunday morning. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
神奈川県の小田原の警察は 火曜日に発表した ~を逮捕したと 23歳の男を 57歳の男の死に関して (その男とは)見つかった 頭部の損傷から血を流して 路上で 日曜の早朝に
今日のつぶやき
車の運転マナーについての口論から喧嘩となり、殺害してしまったということです。 車に乗るときはあまりカリカリせずに気持ちの余裕をもって運転したいものです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし