cosumption

英語脳メルマガ 第03048号 The nation’s food self-sufficiency rate hit a 23-year low on a calorie basis の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年8月11日(金)号 VOL.3048

本日の例文
JapanTimesより。日本食料自給率が23年来の最低値となったという記事から引用させていただきました。 The nation’s food self-sufficiency rate hit a 23-year low on a calorie basis in fiscal 2016 ended in March, due primarily to falling rice consumption, the farm ministry said. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/03048/
今日の予習
■food self-sufficiency rate 食料自給率 口sufficiency 音声 サ・[フィ]・シュンスィ 十分なこと,充足 ■hit a _ year low ~年来の安値を付ける ■calorie basis カロリー基準での 口basis 音声 [ベ]イ・スィス 基準 口fiscal 音声 [フィ]ス・コォ 会計の,予算の,財政の ■due primarily to ~ 主に~が原因で 口consumption 音声 コン・[サ]ンム・ション 消費,消費量 ■farm ministry 農水省 ※ 引用元:Nation’s food self-sufficiency rate hits 23-year low as rice consumption decline continues - JapanTimes http://www.japantimes.co.jp/news/2017/08/10/national/japans-food-self-sufficiency-rate-hits-23-year-low-rice-consumption-decline-continues/ The nation’s food self-sufficiency rate hit a 23-year low on a calorie basis in fiscal 2016 ended in March, due primarily to falling rice consumption, the farm ministry said. で「農水省によると、3月に終わる2016年度の会計で、国の食料自給率が、カロリーベースで23年来の最低値となった。主な原因はコメ消費の下落によるとのこと。」という意味になります。 The nation’s food self-sufficiency rate「国の食料自給率」までが主語です。 sufficiency は「十分にあること、充足していること」という意味の名詞です。 形容詞形は、sufficient サフィシェントゥで「十分な、足りる、満足な」です。 self-sufficiency rate で「自給率」ですね。 例:energy self-sufficiency rate「エネルギー自給率」 hit a 23-year low で「23年来の底値となる」です。 hit は「値を付ける、~値を打つ」という意味です。 例:hit a record high「過去最高値を記録する」、hit bottom「どん底に落ち込む、底値に達する」 on a calorie basis で「カロリー基準で、カロリーベースで」です。 in fiscal 2016 ended in March で「2016年度の会計で」です。 fiscal は「会計、財政、予算」などという意味です。 例:fiscal control「財政調整」、fiscal difficulties「財政難」 ended in March は「3月に終わる」ですが、日本の「年度」の概念は4~翌3月ですが、アメリカの会計年度は10~翌9月です。 due primarily to ~ で「主な原因として~」です。 due to ~「~が原因で、~のせいで」に、primarily「主に」がついた形です。 due primarily to falling rice consumption なので「コメ消費の下落が主な原因で」です。 farm ministry で「農水省」の簡易的・一般的な呼び方です。 日本の農林水産省の正式名称は、Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries となります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
The nation’s food self-sufficiency rate 国の食料自給率が hit a 23-year low 23年来の底値となった on a calorie basis カロリーベースで in fiscal 2016 ended in March, 2016年度の会計で due primarily to 主な原因としては~ falling rice consumption, コメの消費が下落したことだ the farm ministry said. 農水省によると
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
The nation’s food self-sufficiency rate hit a 23-year low on a calorie basis in fiscal 2016 ended in March, due primarily to falling rice consumption, the farm ministry said.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
The nation’s food self-sufficiency rate hit a 23-year low on a calorie basis in fiscal 2016 ended in March, due primarily to falling rice consumption, the farm ministry said.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
The nation’s food self-sufficiency rate hit a 23-year low on a calorie basis in fiscal 2016 ended in March, due primarily to falling rice consumption, the farm ministry said. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
国の食料自給率が 23年来の底値となった カロリーベースで 2016年度の会計で 主な原因としては~ コメの消費が下落したことだ 農水省によると
今日のつぶやき
こちらに日本語の記事がありました。 https://www.agrinews.co.jp/p41581.html 23年ぶりというのは、97年にコメの大凶作ぶりだそう。 日本米の代わりにタイ米が食卓に並んだのが懐かしいです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし