desire

英語脳メルマガ 第05114号 So, in addition to actively の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年4月8日(土)号 VOL.5114 本日の例文 TED-Edより「4 things all great listeners know(すべての優れた聞き手が知っている4つのこと)」です。 So, in addition to actively attending to a speaker's words, good listeners also use questions and body lan...

英語脳メルマガ 第04909号 If religion were true, its followers の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2022年9月15日(木)号 VOL.4909 本日の例文 ダダイズムで有名なアメリカの画家・彫刻家・写真家であるマン・レイの言葉です。 An original is a creation motivated by desire. Any reproduction of an original is motivated by necessity. It is marvelous that...

英語脳メルマガ 第04832号 Character is just another word for having a perfectly の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2022年6月30日(木)号 VOL.4832 本日の例文 アメリカのフットボールコーチであるヴィンス・ロンバルディの言葉です。 Character is just another word for having a perfectly disciplined and educated will. A person can make his own character by blend...

英語脳メルマガ 第04006号 Desire is the key to motivation. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年3月26日(木)号 VOL.4006 本日の例文 アメリカの元レーシングドライバー、マリオ・アンドレッティ氏の言葉です。 Desire is the key to motivation, but it's determination and commitment to an unrelenting pursuit of your goal - a commitment to ...

アリストテレス

英語脳メルマガ 第02907号 I count him braver who overcomes his desires than の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年3月23日(木)号 VOL.2907

本日の例文
古代ギリシャの哲学者アリストテレス(Aristotle)の言葉です。 I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his enemies; for the hardest victory is over self. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02907/
今日の予習
口Aristotle 音声 ア・リス・[タ]ー・トォ アリストテレス 口count 音声 [カ]ウントゥ ~を…と見なす 口braver 音声 ブ[レ]イ・ヴァー より勇敢な(brave の比較級) 口overcome 音声 オウ・ヴァー・[カ]ム ~を克服する,~に打ち勝つ 口desire 音声 ディ・[ザ]イ・アー 欲望,熱望 口conquer 音声 [カ]ン・カー 克服する,乗り越える,征服する 口for 音声 その理由は~だから ※ 引用元:Aristotle Quotes - BrainyQuote https://www.brainyquote.com/quotes/quotes/a/aristotle117887.html I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his enemies; for the hardest victory is over self. で「私は敵を打ち破るものよりも自分の欲望を克服するものをより勇敢だと評価する。最も困難な勝利は自分に打ち勝つことだから。」という意味になります。 アリストテレス(Aristotle)は、英語の発音では、アリスタートォとなります。 count は「数える、勘定する」という意味でおなじみですが、 今回は「~を…と見なす、~だと考慮する」という意味になります。 例:count someone as dead「人を死んだものとして考える」 I count him braver なので「彼をより勇敢だと考える」です。 彼とは who overcomes his desires で「自分の欲望に打ち勝つもの」です。 この場合の he は「~な者」という意味を表します。 overcome は「~を乗り越える、打ち勝つ」です。 例:overcome a disease「病気を克服する」 than him who conquers his enemies で「敵を打ち破るものよりも」です。 conquer は「征服する、打ち勝つ」です。 名詞形は conquest [カ]ン・クェストゥ「征服、侵略」です。 for the hardest victory is over self で「その理由は、最も難しい勝利は己に勝つことだからだ」です。 この場合の for は接続詞で「その理由は~だ」という意味です。 the hardest victory で「もっとも困難な勝利」です。 hardest は hard の最大級です。 hard は「硬い」という意味以外にも、「きつい、困難な、難しい」という意味もあります。 victory over oneself で「己に打ち勝つこと、克己、自分の欲望や邪念に勝つこと」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
I count him braver 私は~な者を勇敢だと考える who overcomes his desires 己の欲望に打ち勝つものを than him ~な者よりも who conquers his enemies; 敵に打ち勝つもの for なぜなら~だから the hardest victory is 最も困難な勝利は over self. 自分に克つことだから
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his enemies; for the hardest victory is over self.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his enemies; for the hardest victory is over self.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
I count him braver who overcomes his desires than him who conquers his enemies; for the hardest victory is over self. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
私は~な者を勇敢だと考える 己の欲望に打ち勝つものを ~な者よりも 敵に打ち勝つもの なぜなら~だから 最も困難な勝利は 自分に克つことだから
今日のつぶやき
「勝つ」と「克つ」の違いですね。 最大の敵には己の内にありです。 http://www.chugainippoh.co.jp/NEWWEB/n-shasetu/10/1012/shasetu101209.html 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

Murasaki Shikibu

英語脳メルマガ 第02675号 The desire to be beautiful is as old as history. In Japan の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年8月3日(水)号 VOL.2675

本日の例文
nippon.com 日本の化粧の歴史に関する記事から。 The desire to be beautiful is as old as history. In Japan, beauty has long been associated with a light skin tone. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02675/
今日の予習
口desire ディ・[ザ]イ・ア 熱望,切望,強く望むこと ■as old as history 歴史と同じくらい古い 口associate ア・[ソ]ウ・シ・エイトゥ ~と結びつける,関連する ■associated with ~と結び付けられる,~を連想させる 口light [ラ]イトゥ 明るい,色が薄い,淡い 口tone [ト]ウン 色調 ※ 引用元:The Fair Face of Japanese Beauty - nippon.com http://www.nippon.com/en/views/b02602/ The desire to be beautiful is as old as history. In Japan, beauty has long been associated with a light skin tone. で「美しくなりたいという願望は歴史と同じくらい昔からあります。日本では昔から、美は淡い肌の色と結び付けられて考えられてきました。」という意味になります。 The desire to be beautiful「美しくありたいという熱望」が主語です。 desire は「熱望、切望」という意味の名詞です。 例:desire to be free「自由でありたいという願望」 is as old as history で「歴史と同じくらい古い」となります。 as ~ as … で「…と同じくらい~だ」という意味の表現です。 beauty has long been associated with a light skin tone で「長らく美は薄い肌の色と結び付けられてきた。」となります。 have long been ~ で「長いこと~となっている、古くから~であった」という意味の言い回しです。 be associated with ~ で「~と結び付けて考えられる、~を連想させる、~と関連する」という意味です。 associate は「結びつける、関連付ける、つながる」という意味の動詞です。 light skin tone で「薄い肌の色調」となります。 light は「明るい」という意味ですが、色を言うときは「薄い、淡い」という意味になります。 例:light green color「薄緑色」 日本で言う「色白の」という意味では light-skinned や fair-skinned と言います。 例:naturally fair「生まれつき色白の」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
The desire to be beautiful 美しくいたいという願望は is は~である as old as history. 歴史と同じくらい古いものである In Japan, 日本では、 beauty has long been associated 古来より美は~と結び付けられてきた with a light skin tone. 薄い肌の色合いと
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
The desire to be beautiful is as old as history. In Japan, beauty has long been associated with a light skin tone.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
The desire to be beautiful is as old as history. In Japan, beauty has long been associated with a light skin tone.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
The desire to be beautiful is as old as history. In Japan, beauty has long been associated with a light skin tone. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
美しくいたいという願望は は~である 歴史と同じくらい古いものである 日本では、 古来より美は~と結び付けられてきた 薄い肌の色合いと
今日のつぶやき
色の白いは七難隠す、ということわざがあるほど、日本人女性は昔から色白への憧れがあったんでしょうね。 英語では、肌の色(色白、色黒)という意味では、light-skinned と dark-skinned となります。 色白については、fair skinned とも言います。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02360号 A creative man is motivated by the desire to achieve, not by the desire to beat others の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年9月24日(木)号 VOL.2360

本日の例文
A creative man is motivated by the desire to achieve, not by the desire to beat others. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02360/
今日の予習
□creative 音声 クリ[エ]イティヴ 創造力のある,創造性に富んだ □motivate 音声 [モ]ウティヴェイト 動機を与える,やる気にさせる □desire 音声 ディ[ザ]イア 欲望,熱望 □achieve 音声 ア[チ]ーヴ 達成する,成就する □beat 音声 [ビ]ートゥ 打ち負かす □others 音声 [ア]ザーズ 他の人 ※ 引用元:Ayn Rand Quotes - Brainy Quote http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/a/aynrand141517.html 小説家アイン・ランド氏の言葉です。 A creative man is motivated by the desire to achieve, not by the desire to beat others. で「創造的な人間は達成したいという強い思いによってやる気を起こす。それは決して他者を打ち負かしたいという気持ちからではない。」という意味になります。 creative man は「創造的な人、創造性に富んだ人」という意味になります。 creative は「創造的な」という意味の形容詞です。 動詞形は create で「創造する、作り出す、建設的なことを言う」です。 ゼロから物を作り出すというイメージです。 motivate は「動機を与える、やる気を出させる」です。 名詞形は motivation「動機、やる気、意欲」です。 例:motivate an employee「社員にやる気を出させる、奮起させる」 desire to achieve は「達成するための強い気持ち」です。 achive は「達成する、成し遂げる」という意味の動詞です。 desire to beat others は「他の人を打ち負かしたいという強い気持ち」です。 beat はもともと「叩く、殴る」という意味ですが、「打ち負かす、やっつける、打ち砕く」という意味です。 例:I'll beat you!「負けないぞ!」 この名言の言いたいことは、何かを作り出すということは、誰かとの競争ではなく、自分との戦いだということですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
A creative man 創造的な人は is motivated ~でやる気になる by the desire 強い気持ちによって to achieve, (何かを)成し遂げようという not by the desire ~な強い気持ちによってではない to beat others. 他者を打ち負かそうという
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
A creative man is motivated by the desire to achieve, not by the desire to beat others.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
A creative man is motivated by the desire to achieve, not by the desire to beat others.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
A creative man is motivated by the desire to achieve, not by the desire to beat others. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
創造的な人は ~でやる気になる 強い気持ちによって (何かを)成し遂げようという ~な強い気持ちによってではない 他者を打ち負かそうという
今日のつぶやき
今日の名言のアイン・ランドという人は、初めて知りました。 ロシア系アメリカ人の小説家、思想家、劇作家、映画脚本家です。 代表作は『肩をすくめるアトラス』です。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし