ex

英語脳メルマガ 第05410号 Today, I found out that my ex tries の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年1月29日(月)号 VOL.5410 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 Sabotage Today, I found out that my ex tries to ruin my dates, and constantly asks our friend about me and why I don't talk to her. Sh...

英語脳メルマガ 第03275号 Today, my psycho ex is threatening to take me to court on child abuse allegations の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年3月26日(月)号 VOL.3275 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 児童虐待だと言われた。 Today, my psycho ex is threatening to take me to court on child abuse allegations. How did I abuse them? I “gendered” our ...

元彼

英語脳メルマガ 第02946号 Today, as we were exchanging little affections in bed, my girlfriend suddenly の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年5月1日(月)号 VOL.2946

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 元彼が忘れられない恋人。 Today, as we were exchanging little affections in bed, my girlfriend suddenly burst into tears. I insisted on knowing why. She had just realized how much she missed her ex. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02946/
今日の予習
口exchange 音声 イクス・[チェ]インジ 交換する 口affection 音声 ア・[フェ]ク・ション 愛情 ■exchange affection 愛情のやり取りをする,イチャイチャする 口burst 音声 [バ]ーストゥ 爆発する,急に起こる ■burst into tears 急に涙を流し出す ■insist on ~ しつこく~する 口realize 音声 [リ]ー・ア・ライズ ~に気が付く,~だと分かる 口miss 音声 [ミ]ス ~がいなくて寂しい,~が恋しい 口ex 音声 [エ]クス 元恋人,別れた人 ※ 引用元:Today, as we were exchanging little affections in bed - FML http://www.fmylife.com/article/today-as-we-were-exchanging-little-affections-in-bed-my-girlfriend-suddenly-burst-into-tears-i-in_210926.html Today, as we were exchanging little affections in bed, my girlfriend suddenly burst into tears. I insisted on knowing why. She had just realized how much she missed her ex. FML で「今日、ベッドでちょっとイチャついていた時、彼女が突然泣き出した。なんで泣くのかとしつこく問いただした。彼女は元彼がとても恋しいと気付いたということだった。F*ck my life!」という意味になります。 as we were exchanging little affections in bed で「私たちがベッドでイチャイチャしていたら」という意味になります。 as ~ は「~していたら、~しているときに」という意味の接続詞です。 exchanging little affections in bed で「ベッドでちょっとイチャイチャする」という意味の言い回しです。 exchange は「交換する」、affection は「愛情」です。 例:maternal affection「母性愛」 my girlfriend suddenly burst into tears で「私の彼女が突然泣き出した」です。 burst into ~ で「突然~し始める、突然~状態になる」という意味の言い回しです。 burst は「爆発する」という意味なので、爆発のように「唐突に」というイメージです。 例:burst into a laugh「急に噴き出す、わっと笑い出す」 I insisted on knowing why で「なぜなのかを知ろうとしつこくせがんだ」です。 insist は「主張する、しつこく要求する」という意味の動詞です。 insist on ~ で「~にこだわる、~だと言い張る、~をしつこくせがむ」という意味の言い回しです。 例:insist on perfection「完璧にこなすことにこだわる」 She had just realized how much she missed her ex で「彼女はただ、どれほど元彼をまだ好きなのかに気が付いただけだった」という意味になります。 realize ~ は「~に気付く、~だと分かる、~だと自覚する」という意味の動詞です。 how much she missed her ex で「どれほど彼女が元彼のことをまだ好きかを」です。 miss は「~がいなくて寂しいと思う」という意味です。 例:I miss you so much.「あなたがいなくてとても寂しい。(あなたにとても会いたいです。)」 恋人に対してだけでなく、友人や家族に対しても使われる表現です。 ex は「元彼(元彼女)」という意味の名詞です。 例:ex-girlfriend「元彼女」、ex-husband「元夫」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日、 as we were exchanging little affections in bed, 私たちがベッドでちょっとイチャついていたとき my girlfriend suddenly burst into tears. 彼女が突然泣き出した I insisted on 私は~をしつこくせがんだ knowing why. 何で泣いているかを知ることを She had just realized 彼女は~を自覚した(ということだった) how much she missed her ex. 彼女がどれほど元彼にまだ会いたいかを FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, as we were exchanging little affections in bed, my girlfriend suddenly burst into tears. I insisted on knowing why. She had just realized how much she missed her ex. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, as we were exchanging little affections in bed, my girlfriend suddenly burst into tears. I insisted on knowing why. She had just realized how much she missed her ex. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, as we were exchanging little affections in bed, my girlfriend suddenly burst into tears. I insisted on knowing why. She had just realized how much she missed her ex. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、 私たちがベッドでちょっとイチャついていたとき 彼女が突然泣き出した 私は~をしつこくせがんだ 何で泣いているかを知ることを 彼女は~を自覚した(ということだった) 彼女がどれほど元彼にまだ会いたいかを 人生最悪だ!
今日のつぶやき
as という接続詞は本とよく使われますね。 when とほとんど同じような意味ですが、それぞれニュアンスが違うようです。 When と as の微妙な違い http://blog.goo.ne.jp/ykhattori/e/ab81a6fc6e0d3991d666988ebd33fe95 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02462号 Today, I woke up to the sound of my psycho ex trying to の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年1月4日(月)号 VOL.2462

本日の例文
Today, I woke up to the sound of my psycho ex trying to break down my apartment door. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02462/
今日の予習
■wake up to ~ ~で目が覚める □psycho 音声 [サ]イコウ 気の狂った,頭のおかしい □ex 音声 [エ]クス 元彼(元カノ) ■break down ~を破壊する □apartment 音声 ア[パ]ートゥメントゥ アパート ※ 引用元:Today, I woke up to the sound of my psycho ex trying to - FML http://www.fmylife.com/miscellaneous/21509753 月曜日は FML の日。 自虐ネタ投稿サイトFMLから最新の投稿を引用です。 ちょっと緊急事態の様な投稿です。 Today, I woke up to the sound of my psycho ex trying to break down my apartment door. FML で「今日、頭のおかしい元彼がアパートのドアをぶち壊そうとする音で目が覚めた。*ck my life!」という意味になります。 wake up to ~ は先週も出てきましたね。「~で目が覚める」という意味の言い回しです。 例:wake up to a weird sound「奇妙な物音で目が覚める」 my psycho ex で「頭のおかしい元彼」です。 ex は「元彼、元カノ、元夫、元妻」という意味ですが、こんかいの文では男女は不明です。※仮に元彼としておきます。 ex- と接頭語にして使うときもよくあります。 例:ex-boyfriend「元彼」、ex-wife「元妻」 psycho は「サイコパス、頭がおかしい、気の狂った」という意味の俗語。 psychopath サイコパス「精神病質者、変質者、狂人」の略です。 break down ~ で「~を破壊する、~を取り壊す」という意味の言い回しですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日、 I 私は woke up to ~で目が覚めた the sound of ~の音で my psycho ex 前の彼氏が trying to ~しようとする break down ぶち壊す my apartment door. アパートのドアを FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I woke up to the sound of my psycho ex trying to break down my apartment door. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I woke up to the sound of my psycho ex trying to break down my apartment door. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I woke up to the sound of my psycho ex trying to break down my apartment door. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、 私は ~で目が覚めた ~の音で 前の彼氏が ~しようとする ぶち壊す アパートのドアを 人生最悪だ!
今日のつぶやき
この人は大丈夫だったのでしょうか。 これを投稿できているということは大丈夫だったということですね。 年明けから大変な修羅場でしたね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし