fake tooth

英語脳メルマガ 第03051号 Today, while at work, a sneeze snuck up on me. Ever sneeze so violently の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年8月14日(月)号 VOL.3051

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 盛大なクシャミで。 Today, while at work, a sneeze snuck up on me. Ever sneeze so violently your fake tooth shoots into the cubicle across from you? FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/03051/
今日の予習
■while at work 仕事中に 口sneeze 音声 ス[ニ]ーズ くしゃみ,くしゃみする 口snuck 音声 ス[ナ]ック sneak「忍び寄る」の過去形 ■sneak up on ~にこっそり近づく,~に忍び寄る 口violently 音声 [ヴァ]イ・オ・レントゥ・リ 乱暴に,猛烈に,激しく 口fake 音声 [フェ]イク 偽の ■fake tooth 入れ歯,差し歯 ■shoot into ~ ~に飛び込む 口cubicle 音声 [キュ]ー・ビ・コォ パーテーションで区切られた作業スペース ■across from ~ ~の真向かいの ※ 引用元:Today, while at work, a sneeze snuck up on me - FML http://www.fmylife.com/article/today-i-traveled-to-my-hometown-for-a-funeral-i-m-staying-with-my-family-in-the-house-i-grew-up-in_232383.html Today, while at work, a sneeze snuck up on me. Ever sneeze so violently your fake tooth shoots into the cubicle across from you? FML で「今日、仕事中にクシャミがしたくなった。パーテーションの向こうに差し歯が飛び込むほど猛烈なくしゃみってある?。F*ck my life!」という意味になります。 a sneeze snuck up on me は面白い表現ですね。 直訳だと「くしゃみが私に忍び寄ってきた」となります。 クシャミがしたくなった、くしゃみが出そうになった といった意味合いになります。 snuck は sneak の過去形です。 軽食という意味のスナックは、snack とつづります。 sneak up on ~ で「~に忍び寄る」という意味の言い回しです。 Ever sneeze so violently ~ ? で「そんなに猛烈にくしゃみすることってある?」という意味です。。 Ever の前に、Do you が省略された形です。 Do you ever ~ で「~することがありますか?」という意味になります。 so violently (that) your fake tooth shoots into the cubicle across from you で「差し歯がパーテーションの向こうに飛び込むほど猛烈に」です。 fake tooth は偽の歯ということで「差し歯、入れ歯」という意味です。 shoots into the cubicle across from you で「真向いのキュービクルに飛び込む」です。 cubicle は仕事場のパーテーションで区切られた小部屋・作業スペースのことです。 例:work in a cubicle「パーテーションで仕切られたスペースで働く」 across from ~ で「~の真向い」という意味になります。 例:watch from across the street「通りの向こうから見る」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日 while at work, 仕事中に a sneeze snuck up on me. くしゃみがしたくなった Ever sneeze so violently (ふつう)そんなに猛烈にくしゃみすることってある? your fake tooth shoots intothe cubicle 差し歯がパーテーションの向こうに飛び込むほど across from you? あなたの向かいの FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, while at work, a sneeze snuck up on me. Ever sneeze so violently your fake tooth shoots intothe cubicle across from you? FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, while at work, a sneeze snuck up on me. Ever sneeze so violently your fake tooth shoots intothe cubicle across from you? FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, while at work, a sneeze snuck up on me. Ever sneeze so violently your fake tooth shoots intothe cubicle across from you? FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日 仕事中に くしゃみがしたくなった (ふつう)そんなに猛烈にくしゃみすることってある? 差し歯がパーテーションの向こうに飛び込むほど あなたの向かいの 人生最悪だ!
今日のつぶやき
パーテーションで区切った作業場のことを cubicle といういうんですね。 日本語ではぴったりの言葉ってあるのかな? ちょっと思いつかないです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし