feel refreshed

英語脳メルマガ 第02999号 Overnight and early morning flights are hard on all of us. Sometimes, the only saving grace の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年6月23日(金)号 VOL.2999

本日の例文
TRAVEL+LEISUREより。飛行機でコーヒーや紅茶を頼みたくなくなる事実という記事から引用です。 Overnight and early morning flights are hard on all of us. Sometimes, the only saving grace is a nice warm cup of tea or coffee to wake us up and help us feel refreshed after hours in the air. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02999/
今日の予習
口overnight 音声 [オ]ウ・ヴァー・ナイトゥ 夜通しの,徹夜の,泊りがけの ■be hard on ~ ~に対して過酷である,~につらく当たる ■all of us 私たち全員 口grace 音声 グ[レ]イス 神の恩寵,神の愛 ■saving grace (悪い状況で与えられる)救い 口warm 音声 [ゥオ]ーム 温かい ■feel refreshed さっぱりする,すっきりする ■in the air 空中で,機上で ※ 引用元:Why You Should Think Twice Before Ordering Coffee or Tea on a Plane - TRAVEL+LEISURE http://www.travelandleisure.com/airlines-airports/flight-attendants-dont-drink-coffee-tea-planes Overnight and early morning flights are hard on all of us. Sometimes, the only saving grace is a nice warm cup of tea or coffee to wake us up and help us feel refreshed after hours in the air. で「夜通しや早朝のフライトは私たち誰にとっても過酷なものです。時に、唯一の救いとなるのは風味豊かな温かい紅茶やコーヒーの一杯である。それは私たちの目を覚まし、機上で長時間過ごした後のリフレッシュとなってくれる。」という意味になります。 Overnight and early morning flights are hard on all of us で「夜通しや早朝のフライト私たちみんなに過酷である」です。 be hard on ~ は「~につらく当たる、~にとって過酷である」という意味の慣用句です。 例:hard on oneself「自分に厳しい」、hard on someone's back「腰に悪い(負担のかかる)」 the only saving grace で「唯一の救い」です。 saving grace は決まり文句で「(悪い状況の中で与えられる)神の救い」です。 grace は「神の恩寵、神の愛」です。 讃美歌で有名なアメージング・グレイス(Amazing Grace)でおなじみです。 a nice warm cup of tea or coffee で「風味の良い温かい紅茶やコーヒーの一杯」です。 to wake us up で「私たちを目を覚まさせる」です。 help us feel refreshed で「私たちがスッキりするのに一役買う」です。 help ~ … で「~が…するのに役立つ、助けになる」という意味になります。 feel refreshed で「スッキリする」です。 after hours in the air で「機上での長時間の後」です。 in the air は「機上で、空中で」という意味になります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Overnight and early morning flights are 夜通しや早朝のフライトは hard on all of us. 私たち誰にでも過酷である Sometimes, 時に the only saving grace is 唯一の救いとなるのは a nice warm cup of tea or coffee 味の良い温かい紅茶やコーヒーの一杯 to wake us up 私たちの目を覚めさせ and help us feel refreshed さっぱりした気分にさせてくれる after hours in the air. 機上で長時間過ごした後
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Overnight and early morning flights are hard on all of us. Sometimes, the only saving grace is a nice warm cup of tea or coffee to wake us up and help us feel refreshed after hours in the air.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Overnight and early morning flights are hard on all of us. Sometimes, the only saving grace is a nice warm cup of tea or coffee to wake us up and help us feel refreshed after hours in the air.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Overnight and early morning flights are hard on all of us. Sometimes, the only saving grace is a nice warm cup of tea or coffee to wake us up and help us feel refreshed after hours in the air. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
夜通しや早朝のフライトは 私たち誰にでも過酷である 時に 唯一の救いとなるのは 味の良い温かい紅茶やコーヒーの一杯 私たちの目を覚めさせ さっぱりした気分にさせてくれる 機上で長時間過ごした後
今日のつぶやき
記事では、機内に貯めてある水に問題があるとのことで、 あまりきれいではない水でコーヒーや紅茶を淹れているのだとか。 記事のタイトルにあるようにフライトアテンダントも決して飲まないそうです。 気になる人は本文をじっくり読んでみてください。 もちろん航空会社にもよるのでしょうが、ちょっと気になる記事ですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし