fitness

英語脳メルマガ 第02302号 英語脳 no test of fitness for it is ever imposed in the interest of the children の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年7月28日(火)号 VOL.2302

本日の例文
Parentage is a very important profession, but no test of fitness for it is ever imposed in the interest of the children. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02302/
今日の予習
□parentage 音声 パレンティジ 親であること □profession 音声 プロ[フェ]ション 専門職,職業 □fitness 音声 [フィ]ットニス 適切性,ふさわしさ,体の健康 □impose 音声 イン[ポ]ウズ 押し付ける,課す,負わす □interest 音声 [イ]ンタレスト 利息,利益,利害 ※ 引用元: 名言・格言『ジョージ・バーナード・ショーさんの気になる言葉・英語』 - iso.labo http://iso-labo.com/labo/words_of_GeorgeBernardShaw.html George Bernard Shaw ジョージ・バーナード・ショーの名言(Quote)です。 Parentage is a very important profession, but no test of fitness for it is ever imposed in the interest of the children. で「親であることはとても重要な職業である。しかし子供の利益のために課されるべきその適性テストはこれまでのところない。」という意味になります。 parentage は「親であること」という意味の名詞です。 parent ペァレントゥ「親」に -age がついた形ですね。 test of fitness for it で「それのための適性のテスト」となります。 fitness は日本では「運動、エクササイズ」というイメージが強いですが、もとは「(運動による)健康、適切な状態」という意味ですね。 fit で「ぴったり合う、一致する、適切である」という意味なので「適切性、適性」という意味でもあります。 例:mental fitness「精神的な適合、精神の健康」、driving fitness「運転適性」 impose インポウズは「課す、負わす」という意味の動詞です。 例:impose taxes on people「人々に税金を課す」 in the interest of the children で「子供たちの利益のために」という意味になります。 in the interest of ~ で「~の利益のために、~の利益になるように」というい慣用句になります。 例:in the interest of saving time「時間を省くために」 interest は「興味」でおなじみの単語ですが、今回は「利益、利害関係」という意味になります。 他にも「利息、利子」という意味もありますね。 語源は、inter-(間に)+ est(存在する、生ずる)です。 人や物の間に生ずるものという意味合いですね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Parentage is 親であることは a very important profession, とても重要な職業だ but しかし no test of fitness for it そのための適性を計るテストは(ない) is は ever いまのところ imposed 課され(ない) in the interest of the children. 子供たちの利益のために
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Parentage is a very important profession, but no test of fitness for it is ever imposed in the interest of the children.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Parentage is a very important profession, but no test of fitness for it is ever imposed in the interest of the children.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Parentage is a very important profession, but no test of fitness for it is ever imposed in the interest of the children. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
親であることは とても重要な職業だ しかし そのための適性を計るテストは(ない) は いまのところ 課され(ない) 子供たちの利益のために
今日のつぶやき
なかなか辛辣で鋭い名言だと思いました。 親になるための適性テストは子供の幸せのためにあってもよさそうなものですが、確かに人類史上そういう試験は聞いたことがありませんね。 でもそんな資格試験できたら大暴動が起きそうです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! フェイスブック/twitterでも毎日購読できます http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー 資格取得無料メルマガ http://www.go4fp.com/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし