solution

英語脳メルマガ 第04192号 Today, my boss told me that he is really getting scared of Covid-19 の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年9月28日(月)号 VOL.4192 本日の例文 月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 コロナ検査を受けたくない上司。 Today, my boss told me that he is really getting scared of Covid-19. He's too cheap for tests. His solution...

スーザン・ケイン

英語脳メルマガ 第03987号 But I am saying that the more freedom that we give introverts to be themselves… の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年3月7日(土)号 VOL.3987 本日の例文 スーザン・ケイン氏によるTEDでのスピーチ「内向的な人が秘めている力」です。 But I am saying that the more freedom that we give introverts to be themselves, the more likely that they are to come up with ...

英語脳メルマガ 第03664号 How Japan can meet its future energy needs… の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年4月19日(金)号 VOL.3664 本日の例文 Japan Timesより。地熱エネルギーに関する記事から引用させていただきました。 How Japan can meet its future energy needs is not necessarily something you think about while enjoying a nice long soak in a hot-sp...

英語脳メルマガ 第03272号 Sou Inc. offers a solution: pawnshops dedicated only to buying up secondhand merchandise の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年3月23日(金)号 VOL.3272 本日の例文 JapanTimesより。最近IPOした株式会社SOUという会社の記事から引用させていただきました。 Sou Inc. offers a solution: pawnshops dedicated only to buying up secondhand merchandise. Business has been so good for fou...

英語脳メルマガ 第02894号 From speed teeth brushing and scalpel-free face-slimming jobs の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年3月10日(金)号 VOL.2894

本日の例文
SavvyTokyo より、ドンキホーテで売っている美容グッズに関する記事から引用です。 From speed teeth brushing and scalpel-free face-slimming jobs, to getting younger in the knees and enjoying the safest nose job on the market, Japan’s Don Quijote has a solution to every beauty problem you may have. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02894/
今日の予習
口scalpel 音声 ス[カ]ル・プォ 外科用メス ■scalpel-free メス要らずの 口knee 音声 ニー 膝 口safest 音声 [セ]イ・フェストゥ safe「安全な」の最大級 口nose job 音声 鼻の美容整形 ■solution to ~ ~の解決法 ※ 引用元:6 Weird And Wonderful Don Quijote Beauty Products - SavvyTokyo https://savvytokyo.com/6-weird-wonderful-don-quijote-beauty-products/ From speed teeth brushing and scalpel-free face-slimming jobs, to getting younger in the knees and enjoying the safest nose job on the market, Japan’s Don Quijote has a solution to every beauty problem you may have. で「スピード歯磨きやメス要らずの顔やせ美容整形から、膝の若返りやその市場で最も安全な鼻の美容整形まで、日本のドンキホーテにはあなたが必要とする美容の問題の解決法がすべてそろっています。」という意味になります。 ドンキホーテの美容グッズを紹介する記事です。 from ~ , to … で「~から…まで」という意味の言い回しです。 speed teeth brushing は「スピード歯磨き」です。 teeth は tooth の複数形ですね。 scalpel-free face-slimming jobs で「メス要らずの顔やせ美容整形」です。 scalpel は「外科用メス」のことです。 scalpel-free なので「メスが必要ない、メス要らずの」という意味になります。 -free は「~がない、~いらずの」という意味になります。 例:stress-free job「ストレスのない仕事」 face-slimming job で「顔やせ美容整形」です。 job は「美容整形」を意味します。 例:plastic job「美容整形」、nose job「鼻の整形」 getting younger in the knees で「膝の部分の若返り」です。 get younger で「若くなる」で、逆は get older「年を取る」です。 the safest nose job on the market で「その市場で最も安全な鼻の整形」です。 job は先ほども出てきましたが「美容整形」を意味する言葉です。 Japan’s Don Quijote has a solution to ~ で「日本のドンキホーテには~の解決法がある」です。 solution は「解決法」です。 何の解決法かというと solution to every beauty problem you may have で「あなたが持ちうるあらゆる美容の問題への解決法」です。 beauty problem は「美の問題、美に関する課題」で、「美容の問題」です。 例:beauty salon「美容院」、beauty industry「美容業界」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
From speed teeth brushing スピード歯磨きや and scalpel-free face-slimming jobs, メスのいらない顔やせ整形から to getting younger in the knees 膝の若返りや and enjoying the safest nose job on the market, その市場で最も安全な鼻の整形を楽しむことまで Japan’s Don Quijote has 日本のドンキホーテには~がある a solution to ~の解決法が every beauty problem あらゆる美容の問題の you may have. あなたが持ちうる
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
From speed teeth brushing and scalpel-free face-slimming jobs, to getting younger in the knees and enjoying the safest nose job on the market, Japan’s Don Quijote has a solution to every beauty problem you may have.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
From speed teeth brushing and scalpel-free face-slimming jobs, to getting younger in the knees and enjoying the safest nose job on the market, Japan’s Don Quijote has a solution to every beauty problem you may have.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
From speed teeth brushing and scalpel-free face-slimming jobs, to getting younger in the knees and enjoying the safest nose job on the market, Japan’s Don Quijote has a solution to every beauty problem you may have. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
スピード歯磨きや メスのいらない顔やせ整形から 膝の若返りや その市場で最も安全な鼻の整形を楽しむことまで 日本のドンキホーテには~がある ~の解決法が あらゆる美容の問題の あなたが持ちうる
今日のつぶやき
記事で紹介しているグッズは、 ・ビュオーラ歯磨きシート ・アンチ・ニー・エイジング・スクラブクリーム ・小顔サウナマスク ・鼻プチ鼻美娘(BIBICO) いろんなものが売ってるんですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし