wound

英語脳メルマガ 第02305号 People disarm an Orthodox Jewish assailant shortly after he stabbed participants の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年7月31日(金)号 VOL.2305

本日の例文
People disarm an Orthodox Jewish assailant shortly after he stabbed participants at the annual Gay Pride parade in Jerusalem. Six participants were wounded during the march, police said. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02305/
今日の予習
□disarm 音声 ディス[ア]ーム 武装を解除する,武器を取り上げる □Orthodox 音声 [オ]ーソダクス 正統派の □Jewish 音声 [ジュ]ーウィシュ ユダヤ人の □assailant 音声 ア[セ]イラント 攻撃者 □stab 音声 ス[タ]ブ 刺す □participant 音声 パー[ティ]シパントゥ 参加者,出場者 □annual 音声 [ア]ニュアォ 年一回の □gay 音声 ゲイ ゲイ,同性愛者 □pride 音声 プ[ラ]イドゥ 誇り,自尊心 □parade 音声 パ[レ]イドゥ パレード □Jerusalem 音声 ジュ[ル]ーサレム エルサレム □wound 音声 [ウ]ーンドゥ 負傷させる,傷つける ※ 引用元: THE DAY IN PHOTOS July 30, 2015 - VOA Learning English http://learningenglish.voanews.com/media/photogallery/july-30-2015-day-in-photos/2887325.html#galleryPhoto8 エルサレムで開かれたゲイパレードで、ユダヤ教超正統派の男が参加者を襲撃したというニュースの写真説明文からです。 People disarm an Orthodox Jewish assailant shortly after he stabbed participants at the annual Gay Pride parade in Jerusalem. Six participants were wounded during the march, police said. で「エルサレムで毎年開かれるゲイプライドパレードにて、参加者たちを刺したユダヤ教超正統派主義の襲撃者を人々がすぐさま取り押さえて武器を取り上げている。警察によると行進の最中に六人が負傷した。」という意味になります。 disarm は「国などの武装を解除する」という意味でもつかわれますね。 例:disarm an opponent「敵から武器を奪う」 名詞形は disarmament ディスアーマメント「武装解除、軍備縮小」です。 Orthodox Jewish は「正統派ユダヤ教の」という意味です。 例:Jewish Orthodoxy「ユダヤ正統主義、ユダヤ原理主義」 orthodox は「正統派の」という意味の形容詞です。 jewish ジューウィッシュは「ユダヤの、ユダヤ人の」という意味になります。 assailant アセイラントは「攻撃者、襲撃者」です。 動詞形は assail アセイォで「激しく攻撃する、襲撃する」です。 例:assail a fortress「砦を襲撃する」 shortly after ~ は「~の直後に」という意味の慣用句です。 stabbed participants で「参加者たちを刺した」という意味です。 stab スタブは「ナイフなどで刺す」という意味の動詞です。 participant パーティシパントゥは「参加者」です。 動詞形は participate パー[ティ]シペイト「参加する」です。 gay pride は レズビアン、ゲイ、バイセクシャル、トランスジェンダー(LGBT)の人々が自己の性的指向や性自認に誇りを持つべきとする概念を表す言葉です。 Six participants were wounded で「六人の参加者が負傷した」となります。 wound ウーンドゥは「負傷させる、傷つける」という意味の動詞です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
People 人々が disarm 武器を取り上げている an Orthodox Jewish assailant ユダヤ正統派の襲撃者から shortly after he stabbed participants 彼が参加者を刺した直後に at the annual Gay Pride parade n Jerusalem. エルサレムで開かれた年次ゲイプライドパレードにて Six participants 六人の参加者たちが were wounded 傷を負わされた during the march, 行進の最中に police said. と警察は言った
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
People disarm an Orthodox Jewish assailant shortly after he stabbed participants at the annual Gay Pride parade n Jerusalem. Six participants were wounded during the march, police said.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
People disarm an Orthodox Jewish assailant shortly after he stabbed participants at the annual Gay Pride parade n Jerusalem. Six participants were wounded during the march, police said.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
People disarm an Orthodox Jewish assailant shortly after he stabbed participants at the annual Gay Pride parade n Jerusalem. Six participants were wounded during the march, police said. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
人々が 武器を取り上げている ユダヤ正統派の襲撃者から 彼が参加者を刺した直後に エルサレムで開かれた年次ゲイプライドパレードにて 六人の参加者たちが 傷を負わされた 行進の最中に と警察は言った
今日のつぶやき
ユダヤ教超正統派というのは性の分離にはかなり厳格なんですね。 犯人はイシャイ・シュリセル容疑者で、2005年にも同様の犯行を犯して10年服役していたそうです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! フェイスブック/twitterでも毎日購読できます http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー 資格取得無料メルマガ http://www.go4fp.com/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし