adult life

ジョブズ

英語脳メルマガ 第02657号 What had been the focus of my entire adult life was gone の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年7月16日(土)号 VOL.2657 ------------- 本日の例文 ------------- 毎週土曜日は、2005年スティーブ・ジョブズがスタンフォード大学の卒業式で学生に贈った有名な演説からの引用です。 ジョブズがアップルを追放された後の辛い心情を語っている部分です。 What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. こちらでも読めます(発音音声付) https://www.eigonou.net/backnumber/02657/ ------------- 今日の予習 ------------- □focus 音声 [フォ]ウ・カス 集中,焦点 □entire 音声 エン・[タ]イ・アー 全体の,全部の ■adult life 成人期 □gone 音声 [ゴ]ーン 過ぎ去った,無くなった,尽きた □devastating 音声 [デ]・ヴァス・テイ・ティング 壊滅的な,衝撃的な ※ 引用元:Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address - Stanford University http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. で「大人になってからの全期間に、私がすべてを注いできたものが無くなってしまった。そしてそれは本当に衝撃的だった。」という意味になります。 What had been the focus of my entire adult life までが主語(主部)です。 「私の成人期全期間の焦点だったもの」という意味になります。 focus は動詞では「焦点を絞る、焦点を合わせる」という意味ですが、名詞では「焦点、中心、的」という意味になります。 この場合は「成人期に全精力を注いでいた焦点」という意味ですね。 この場合の、What は「~であるもの、~であること」という意味ですね。 例:buy what is necessary「必要なものを買う」 my entire adult life で「私の成人期の全期間」です。 entire は「全部の、まるまる全体の」という意味に形容詞です。 例:entire body「全身」 adult life は「成人期」という意味の言い回しです。 例:mid-adult life「中年期」 was gone で「去ってしまった、無くなった」という意味です。 gone は go の過去分詞形ですが、「去る、居なくなる、過ぎ去る」という意味合いになります。 例:Gone with the Wind「風と共に去りぬ」 devastating は「壊滅的な、衝撃的な」という意味の形容詞です。 動詞形は devastate [デ]ヴァステイトゥで「徹底的に破壊する、壊滅させる」です。 例:devastate a city「都市を壊滅する」 ------------- それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。 ------------- What had been the focus 焦点だったこと of my entire adult life 私の成人期の全体の was gone, が無くなってしまった and it was devastating. そしてそれは衝撃的なことだった ------------- 今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら… ------------- What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. ------------- 次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。 ------------- What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. ------------- では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。 ------------- What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう! ------------- 復習:日本語から英語を思い出してみましょう。 ------------- 焦点だったこと 私の成人期の全体の が無くなってしまった そしてそれは衝撃的なことだった ------------- 今日のつぶやき ------------- ジョブズは、アップルを去ったあと、決算報告を受け取るため1株だけを除いて、当時所有していたアップルの株、約650万株をすべて売却したそうです。 アップルでの役職も株もすべて失って、一からの出発となったわけですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし