victim

英語脳メルマガ 第05398号 French authorities grounded a flight from の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2024年1月10日(水)号 VOL.5398 本日の例文 ABCより。フランスで人身売買疑いで旅客機の離陸阻止というニュースから引用 French authorities grounded a flight from the United Arab Emirates to Nicaragua carrying 303 Indian passengers after receiving a tip tha...

英語脳メルマガ 第05218号 Matsuno said, “With the families of ~の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年7月21日(金)号 VOL.5218 本日の例文 日本、北朝鮮に拉致問題解決のための首脳会談実現を要請に関する記事より Matsuno said, "With the families of the victims aging, the abduction issue is a human rights problem with time constraints," adding ...

英語脳メルマガ 第04831号 A source with direct knowledge of the investigation の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年6月29日(水)号 VOL.4831 本日の例文 ABCより。ナイジェリアで起きた教会襲撃に関するニュースより引用です。 A source with direct knowledge of the investigation said the bodies of 82 victims were in a local morgue. Another source briefed on the la...

英語脳メルマガ 第04679号 Of the three keepers, all in their 20s, の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2022年1月28日(金)号 VOL.4679 本日の例文 KYODO NEWSより。那須サファリパークで起きた事故に関するニュースより引用です。 Of the three keepers, all in their 20s, a second woman was bitten in several parts of her body by the 10-year old male Ben...

英語脳メルマガ 第04383号 President Biden mourned the victims of the Atlanta shootings の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年4月7日(水)号 VOL.4383 本日の例文 WSJより。アジア系アメリカ人銃襲撃事件に関するニュースより引用です。 President Biden mourned the victims of the Atlanta shootings on a trip to the city, declaring “hate can have no safe harbor in Amer...

英語脳メルマガ 第03397号 They know they’re going to look beautiful. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年7月26日(木)号 VOL.3397 本日の例文 アメリカのファッションデザイナー、ラルフローレン氏の言葉です。 They know they're going to look beautiful, and I don't think women should look like costumes. They shouldn't look like fashion victims. こちらでも...

英語脳メルマガ 第03009号 Today, I learned that our cats love to knock over glasses and cups の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年7月3日(月)号 VOL.3009

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 猫たちのいたずら Today, I learned that our cats love to knock over glasses and cups, particularly if they have liquid in them. The latest victim of their antics? My expensive computer keyboard. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/03009/
今日の予習
■I learned that ~ ~ということを知った,~ということが分かった ■knock over ~ ~をひっくり返す 口particularly 音声 パー・[ティ]・キュ・ラ・リ 特に,とりわけ 口liquid 音声 [リ]・クィッドゥ 液体 ■have ~ in them ~が入っている 口latest 音声 [レ]イ・ティストゥ 最近の,直近の 口victim 音声 [ヴィ]ク・ティム 被害者 口antics 音声 [ア]ン・ティクス ふざけた行動,おふざけ 口expensive 音声 イクス・[ペ]ン・シヴ 高価な,値段が高い ※ 引用元:Today, I learned that our cats love to knock over glasses - FML http://www.fmylife.com/article/cats-are-satan-s-minions_225992.html Today, I learned that our cats love to knock over glasses and cups, particularly if they have liquid in them. The latest victim of their antics? My expensive computer keyboard. FML で「今日、うちの猫たちがグラスやカップをひっくり返すことが大好きなことが分かった。液体が入っている状況なら特に。彼らのおふざけの最近の被害者は?私の高価なパソコンのキーボードだ。F*ck my life!」という意味になります。 I learned that ~ という言い回しはよく使われます。 「~だということが分かった」という意味になります。 何が分かったのかというと、 our cats love to knock over glasses and cups で「うちの猫はグラスやカップをひっくり返すことが大好きだ」といういことです。 love to ~ で「~することが大好き」です。 knock over ~ は「物を~をひっくり返す、人を殴り倒す、はり倒す」です。 knock は「ノックする、とんとん叩く、強打する、打つ」という意味の動詞です。 例:She knocked over the beer glass with her elbow.「彼女は肘でビールグラスを倒した。」 particularly if they have liquid in them で「それらに液体が入っているなら特に」です。 they は glasses and cups のことです。 they have liquid in them で「それらに液体が入っている」となります。 The latest victim of their antics? で「彼らのおふざけの直近の被害者は?」となります。 victim は「被害者、犠牲者」という意味の名詞です。 antics は「おふざけ、ふざけた行動」という意味の名詞です。 例:drunken antics「酒の席の悪ふざけ」、play antics「おふざけをする、道化のふりをする」 antic は古い言葉で「道化師、ピエロ」という意味があります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日、 I learned that ~ということが分かった our cats love to うちの猫たちが~するのが大好きだということが knock over glasses and cups, グラスやカップをひっくり返すのが particularly 特に if they have liquid in them. それらに液体が入っていれば(特に) The latest victim of their antics? 彼らの悪ふざけの最近の犠牲者は My expensive computer keyboard. 私の高価なパソコンのキーボードだ FML 人生最悪だ!
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I learned that our cats love to knock over glasses and cups, particularly if they have liquid in them. The latest victim of their antics? My expensive computer keyboard. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I learned that our cats love to knock over glasses and cups, particularly if they have liquid in them. The latest victim of their antics? My expensive computer keyboard. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I learned that our cats love to knock over glasses and cups, particularly if they have liquid in them. The latest victim of their antics? My expensive computer keyboard. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日、 ~ということが分かった うちの猫たちが~するのが大好きだということが グラスやカップをひっくり返すのが 特に それらに液体が入っていれば(特に) 彼らの悪ふざけの最近の犠牲者は 私の高価なパソコンのキーボードだ 人生最悪だ!
今日のつぶやき
キーボードに水かコーヒーをぶちまけられたんですね! 猫ってパソコン作業をしていると必ず邪魔してきます。 まさに、 Cats are Satan's Minions.「猫は悪魔の手先」ですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02803号 One of Japan’s oldest illumination events, Kobe Luminarie was conceived の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年12月9日(金)号 VOL.2803

本日の例文
GaijinPotより日本のイルミネーションについての記事からです。 One of Japan’s oldest illumination events, Kobe Luminarie was conceived in memory of the victims of the Great Hanshin Earthquake. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02803/
今日の予習
■illumination イ・リュー・ミ・[ネ]イ・ション イルミネイション,照明 口conceive 音声 コン・[スィ]ーヴ 思いつく,着想する,考え出す ■in memory of ~ ~の記念に,~を追悼して 口victim 音声 [ヴィ]ク・ティム 被害者 ※ 引用元:One of Japan’s oldest illumination events - GaijinPot https://travel.gaijinpot.com/top-10-winter-illuminations-see-japan/ One of Japan’s oldest illumination events, Kobe Luminarie was conceived in memory of the victims of the Great Hanshin Earthquake. で「日本で最も古いイルミネーションイベントの一つ、神戸ルミナリエは、阪神大震災の被害者を追悼するために考え出されました。」という意味になります。 One of Japan’s oldest illumination events で「日本で最も古いイルミネーションイベントの一つ」です。 one of + 最上級「もっとも~なもののうちの一つ」という形はよく使われる言い回しですね。 Kobe Luminarie was conceived で「神戸ルミナリエは考え出された」です。 be conceived で「考え出される、着想される」です。 conceive は「思いつく、着想する、考え出す」という意味の動詞です。 語感としては「心に描く、内に持つ」という意味合いです。そこから「妊娠する」という意味もあります。 名詞形 concept「コンセプト、構想、概念」と一緒に覚えるとイメージしやすいですね。 -ceive, -cept は、「つかむ、捕らえる、容れる」という意味の語幹です。 in memory of the victims of the Great Hanshin Earthquake で「阪神大震災の被災者を追悼して」です。 in memory of ~ で「~を記念して、~を追悼して、~の思い出に」という意味の言い回しです。 例:He built a monument in memory of his dead wife.「彼は亡き妻を追悼して碑を建てた。」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
One of Japan’s oldest illumination events, 日本で最も古いイルミネーションイベントの一つ Kobe Luminarie was conceived 神戸ルミナリエは考案されました in memory of the victims 被災者を偲んで of the Great Hanshin Earthquake. 阪神大震災の
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
One of Japan’s oldest illumination events, Kobe Luminarie was conceived in memory of the victims of the Great Hanshin Earthquake.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
One of Japan’s oldest illumination events, Kobe Luminarie was conceived in memory of the victims of the Great Hanshin Earthquake.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
One of Japan’s oldest illumination events, Kobe Luminarie was conceived in memory of the victims of the Great Hanshin Earthquake. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
日本で最も古いイルミネーションイベントの一つ 神戸ルミナリエは考案されました 被災者を偲んで 阪神大震災の
今日のつぶやき
まだ神戸ルミナリエには行ったことが無いので、一度行ってみたいです。 最近のイルミネーションは青色LEDが流行っているみたいですが、僕は昔ながらのオレンジ色が好きです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし