英語脳メルマガ 第03009号 Today, I learned that our cats love to knock over glasses and cups の意味は?

Photo By Jinx, the mischievous cat. | To be honest, Jinx did not knoc… | Flickr

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2017年7月3日(月)号
VOL.3009

本日の例文

月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。
猫たちのいたずら

Today, I learned that our cats love to knock over glasses and cups, particularly if they have liquid in them. The latest victim of their antics? My expensive computer keyboard. FML

今日の予習

I learned that ~
~ということを知った,~ということが分かった

knock over ~
~をひっくり返す

particularly
音声
パー・[ティ]・キュ・ラ・リ
特に,とりわけ

liquid
音声
[リ]・クィッドゥ
液体

have ~ in them
~が入っている

latest
音声
[レ]イ・ティストゥ
最近の,直近の

victim
音声
[ヴィ]ク・ティム
被害者

antics
音声
[ア]ン・ティクス
ふざけた行動,おふざけ

expensive
音声
イクス・[ペ]ン・シヴ
高価な,値段が高い


引用元:Today, I learned that our cats love to knock over glasses – FML

Today, I learned that our cats love to knock over glasses and cups, particularly if they have liquid in them. The latest victim of their antics? My expensive computer keyboard. FML
で「今日、うちの猫たちがグラスやカップをひっくり返すことが大好きなことが分かった。液体が入っている状況なら特に。彼らのおふざけの最近の被害者は?私の高価なパソコンのキーボードだ。F*ck my life!」という意味になります。

I learned that ~ という言い回しはよく使われます。
「~だということが分かった」という意味になります。

何が分かったのかというと、
our cats love to knock over glasses and cups で「うちの猫はグラスやカップをひっくり返すことが大好きだ」といういことです。
love to ~ で「~することが大好き」です。
knock over ~ は「物を~をひっくり返す、人を殴り倒す、はり倒す」です。
knock は「ノックする、とんとん叩く、強打する、打つ」という意味の動詞です。
例:She knocked over the beer glass with her elbow.「彼女は肘でビールグラスを倒した。」

particularly if they have liquid in them で「それらに液体が入っているなら特に」です。
they glasses and cups のことです。
they have liquid in them で「それらに液体が入っている」となります。

The latest victim of their antics? で「彼らのおふざけの直近の被害者は?」となります。
victim は「被害者、犠牲者」という意味の名詞です。
antics は「おふざけ、ふざけた行動」という意味の名詞です。
例:drunken antics「酒の席の悪ふざけ」、play antics「おふざけをする、道化のふりをする」
antic は古い言葉で「道化師、ピエロ」という意味があります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Today,
今日、

I learned that
~ということが分かった

our cats love to
うちの猫たちが~するのが大好きだということが

knock over glasses and cups,
グラスやカップをひっくり返すのが

particularly
特に

if they have liquid in them.
それらに液体が入っていれば(特に)

The latest victim of their antics?
彼らの悪ふざけの最近の犠牲者は

My expensive computer keyboard.
私の高価なパソコンのキーボードだ

FML
人生最悪だ!

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Today,

I learned that

our cats love to

knock over glasses and cups,

particularly

if they have liquid in them.

The latest victim of their antics?

My expensive computer keyboard.

FML

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Today,
I learned that
our cats love to
knock over glasses and cups,
particularly
if they have liquid in them.
The latest victim of their antics?
My expensive computer keyboard.
FML

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Today,
I learned that
our cats love to
knock over glasses and cups,
particularly
if they have liquid in them.
The latest victim of their antics?
My expensive computer keyboard.
FML

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

今日、

~ということが分かった

うちの猫たちが~するのが大好きだということが

グラスやカップをひっくり返すのが

特に

それらに液体が入っていれば(特に)

彼らの悪ふざけの最近の犠牲者は

私の高価なパソコンのキーボードだ

人生最悪だ!

今日のつぶやき

キーボードに水かコーヒーをぶちまけられたんですね!
猫ってパソコン作業をしていると必ず邪魔してきます。
まさに、
Cats are Satan’s Minions.「猫は悪魔の手先」ですね。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5513

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す