英語脳メルマガ 第03010号 Wagashi, or traditional Japanese confectionery, is said to encompass の意味は?

Photo By Sakura Cake, Dango and Tea (5639638667) - File:Sakura Cake, Dango and Tea (5639638667).jpg - Wikimedia Commons

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2017年7月4日(火)号
VOL.3010

本日の例文

TimeOutより。日本の和菓子についての記事から引用です。

Wagashi, or traditional Japanese confectionery, is said to encompass the essence of Japanese culture through its beauty and artistic aesthetic.

今日の予習

confectionery
音声
コン・[フェ]ク・ショ・ナ・リ
菓子類

be said to ~
~すると言われている

encompass
音声
エン・[カ]ン・パス
~を包含する,~を包む,~を包囲する

essence
音声
[エ]スンス
本質,エキス,核心

aesthetic
音声
エス・[セ]・ティック
美学,美的感覚


引用元:Create your own wagashi at this fun workshop – TimeOut

Wagashi, or traditional Japanese confectionery, is said to encompass the essence of Japanese culture through its beauty and artistic aesthetic.
で「和菓子(日本の伝統的な菓子)は、その美しさと芸術的な美的感覚を通して日本の文化の真髄を内包しているといわれています。」という意味になります。

Wagashi, or traditional Japanese confectionery, で「和菓子(日本の伝統的な菓子)は」という意味になります。
or ~ という形で「言い換えれば、いわゆる」という意味になります。
とてもよく使われる表現なので覚えておきましょう。
confectionery は「菓子、菓子類」という意味です。お菓子全般を言い表すときに使います。
お菓子を一般的な言い方にすると、sweets です。
例:confectionery factory「菓子工場」、baked confectionery「焼き菓子類」
動詞形は、confect で「調製する、こしらえる、砂糖漬けにする」という意味になります。

is said to encompass the essence of Japanese culture で「日本文化の本質を内包するといわれている」です。
be said to ~ で「~すると言われている」という意味になります。
例:The mansion is said to be haunted.「その屋敷はお化けが出るといわれている。」
encompass は「包囲する、内包する、~を含む、覆う」という意味の動詞です。
例:encompass a broad range「幅広い範囲を含む」、encompass the entire globe「地球全体を網羅する」

through its beauty and artistic aesthetic で「その美しさと芸術的な美的思想」です。
aesthetic はエス[セ]ティックと発音して「美学、審美眼、美的思想」という意味の名詞です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Wagashi,
和菓子は

or traditional Japanese confectionery,
つまり日本の伝統的な菓子は

is said
~だと言われている

to encompass the essence of Japanese culture
日本文化の本質を網羅していると

through its beauty and artistic aesthetic.
その美しさと芸術的美的感覚を通して

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Wagashi,

or traditional Japanese confectionery,

is said

to encompass the essence of Japanese culture

through its beauty and artistic aesthetic.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Wagashi,
or traditional Japanese confectionery,
is said
to encompass the essence of Japanese culture
through its beauty and artistic aesthetic.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Wagashi,
or traditional Japanese confectionery,
is said
to encompass the essence of Japanese culture
through its beauty and artistic aesthetic.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

和菓子は

つまり日本の伝統的な菓子は

~だと言われている

日本文化の本質を網羅していると

その美しさと芸術的美的感覚を通して

今日のつぶやき

confectionery は、今回初めて出会う単語でした。
菓子という言葉ひとつとってもいろいろな言い方があるんですね。
sweets のほかにも、
pastry(小麦粉を使ったもの)
candy(飴に限らずチョコやキャラメルも)
などがあります。

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
https://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5515

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら