based on

英語脳メルマガ 第05268号 OCD sufferers report feeling crazy の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2023年9月9日(土)号 VOL.5268 本日の例文 TED-Edより「Debunking the myths of OCD(強迫神経症(OCD)の誤解を解きほぐす)」です。 OCD sufferers report feeling crazy for experiencing anxiety based on irrational thoughts and finding it difficult t...

jeff_dekofsky_the_infinite_hotel_paradox

英語脳メルマガ 第04820号 All the buses’ passengers fan out into rooms の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2022年6月18日(土)号 VOL.4820 本日の例文 TED-Edより「The Infinite Hotel Paradox(無限ホテルのパラドックス)」です。 All the buses' passengers fan out into rooms using unique room-assignment schemes based on unique prime numbers. In this...

英語脳メルマガ 第04719号 Russia holds massive drills of its strategic の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年3月9日(水)号 VOL.4719 本日の例文 ABCより。ロシアの核ミサイル部隊演習に関するニュースより引用です。 Russia holds massive drills of its strategic nuclear forces on an annual basis, but the maneuvers planned for Saturday pointedly invo...

英語脳メルマガ 第04425号 “Based on its girth and size, it is assumed to be の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年5月19日(水)号 VOL.4425 本日の例文 ABC Newsより。アメリカのデトロイトで推定100歳以上のチョウザメを捕獲したというニュースより引用です。 “Based on its girth and size, it is assumed to be a female and that she has been roaming our waters over 100 y...

【修正済み】英語脳メルマガ 第04411号 SpaceX already flies astronauts on behalf of NASA の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年5月5日(水)号 VOL.4411 本日の例文 WSJより。NASAの月面着陸機開発に関するニュースより引用です。 SpaceX already flies astronauts on behalf of NASA to and from the International Space Station and is developing a large new rocket ca...

【誤訳】英語脳メルマガ 第04411号 SpaceX already flies astronauts on behalf of NASA の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年5月5日(水)号 VOL.4411 本日の例文 WSJより。NASAの月面着陸機開発に関するニュースより引用です。 SpaceX already flies astronauts on behalf of NASA to and from the International Space Station and is developing a large new rocket ca...

英語脳メルマガ 第04341号 Samples taken from two sites during inspections in the fall の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2021年2月24日(水)号 VOL.4341 本日の例文 WSJより。イランの核開発で新たな証拠より引用です Samples taken from two sites during inspections in the fall by the U.N.’s International Atomic Energy Agency contained traces of radioactiv...

英語脳メルマガ 第04217号 Super Nintendo World, the first attraction based on の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年10月23日(金)号 VOL.4217 本日の例文 Japan Timesより。スーパーニンテンドーワールドが来春にオープンするというニュース記事から引用させていただきました。 Super Nintendo World, the first attraction based on the firm’s games, was initially slated to open i...

英語脳メルマガ 第03928号 We will no longer allow content that maliciously insults someone… の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2020年1月8日(水)号 VOL.3928 本日の例文 Japan Todayより。ユーチューブの反ハラスメント方針に関するニュースから引用させていただきました。 "We will no longer allow content that maliciously insults someone based on protected attributes such as their r...

英語脳メルマガ 第03249号 Based on the scenarios below, the cost of living for a single working person in Tokyo is の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年2月28日(水)号 VOL.3249 本日の例文 realestate.co.jpより。東京での一人暮らしの生活費はいくらくらい?という記事から引用させていただきました。 Based on the scenarios below, the cost of living for a single working person in Tokyo is between \140,000 (1,268U...

英語脳メルマガ 第03208号 My game is based on improvisation. Often, a forward does not have the time to think too much の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2018年1月18日(木)号 VOL.3208 本日の例文 サッカー選手ロナウジーニョ(Ronaldinho)の言葉です。 My game is based on improvisation. Often, a forward does not have the time to think too much. You have a second, rarely more, to decide whethe...

英語脳メルマガ 第02612号 This ranking of the richest people of all time is based on の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年6月1日(水)号 VOL.2612

本日の例文
TIME誌から「史上最も金持ちな人10人」という記事です。ビル・ゲイツが辛うじて9位にランクインしています。 This ranking of the richest people of all time is based on hours of interviews with academic economists and historians. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02612/
今日の予習
□richest 音声 [リ]ッ・チェストゥ 最も金持ちな ■of all time 史上最高の,今までで一番の ■based on ~に基づいて ■hours of ~ 何時間もの~ □economist 音声 イ・[カ]・ナ・ミストゥ 経済学者 □historian 音声 ヒス・[ト]ー・リアン 歴史学者 ※ 引用元:The 10 Richest People of All Time - TIME http://time.com/money/3977798/the-10-richest-people-of-all-time/ This ranking of the richest people of all time is based on hours of interviews with academic economists and historians. で「この史上最高のお金持ちランキングは経済学者や歴史家との何時間もの対面取材に基づいています。」という意味になります。 the richest people of all time で「史上最高の大金持ちの人々」です。 all time は「今までで、史上で」という意味でよく使われる表現です。 例:greatest film of all time「史上最高の映画」、worst disaster of all time「史上最悪の災害」 is based on hours of interviews で「何時間ものインタビューに基づいている」です。 interview は「インタビュー、会見」という意味もありますが、「面接、面談、会談、尋問」という意味もあります。 例:job interview「採用面接」 hours of ~ で「何時間もの~」という意味です。 例:hours of discussion「何時間もの議論」 強調して、hours and hours of ~ という言い方もあります。 economist は「経済学者」です。発音はイ[カ]ーナミストとなります。アクセントに注意しましょう。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
This ranking of この~のランキングは the richest people 最も金持ちの人々の of all time 史上(もっとも) is based on ~に基づいています hours of interviews 何時間もの取材面談に with academic economists and historians. 経済学者や歴史学者との
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
This ranking of the richest people of all time is based on hours of interviews with academic economists and historians.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
This ranking of the richest people of all time is based on hours of interviews with academic economists and historians.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
This ranking of the richest people of all time is based on hours of interviews with academic economists and historians. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
This ranking of the richest people of all time is based on hours of interviews with academic economists and historians.
今日のつぶやき
歴史上もっとも大金持ちランキング。一位はアフリカ・マリ王国のマンサ・ムーサでした。 日本ではあまり馴染みのない歴史上の人物が何人か出てきますね。 歴史をまたぐ比較は難しいようですが、その時代の世界のGDPのうちで、その国家が何%を占めているかという点に着目しているそうです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし

英語脳メルマガ 第02564号 When building hotels, municipalities set a cap on floor area ratio の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年4月15日(金)号 VOL.2564

本日の例文
When building hotels, municipalities set a cap on floor area ratio at a rate between 200 and 1,300 percent, based on the construction standards law. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02564/
今日の予習
□municipality 音声 ミュー・ニ・シ・[パ]・リ・ティ 自治体,市区町村など ■set a cap on ~ ~に枠を設ける,~を制限する □floor 音声 フ[ロ]ーァ 床 □ratio 音声 [レ]イ・ショウ 対比,比率 ■floor area ratio 床面積率,容積率 ■based on ~ ~に基づいて □construction 音声 コンストゥ・[ラ]ク・ション 建設,建築 □standard 音声 ス[タ]ン・ダードゥ 基準,標準,規格 ■construction standards law 建築基準法 ※ 引用元:Hotels are already full - The Japan Times http://www.japantimes.co.jp/news/2016/04/14/national/one-problem-with-japan-doubling-its-tourism-target-hotels-are-already-full/ ジャパンタイムズより、訪日外国人観光客を増やすという目標を二倍にした政府ですが、それに追いつかずにホテルが足りなくなっているという記事です。 When building hotels, municipalities set a cap on floor area ratio at a rate between 200 and 1,300 percent, based on the construction standards law. で「ホテルを建てる時、建築基準法に基づいて、自治体は200~1,300%の間の比率で容積率に制限を設けている。」という意味になります。 今回の文は、建築関係の専門用語がいくつか出てきますので注意してみていきましょう。 When building hotels で「ホテルを建てる時」という意味になります。 このように when のあとに動名詞(~ing)が来ることもあるんですね。 municipality は「地方自治体」という意味です。市区町村のことですね。 例:municipality merger「市町村合併」 set a cap on ~ で「~に制限を設ける」という意味の言い回しになります。 cap は「蓋、帽子、頭頂部」という意味の名詞です。 何に制限を設けるかというと、floor area ratio「容積率」です。 floor は「床」です。area は「面積」、ratio は「比率」ですね。 ちなみに容積率とは、「建物を建てる際に、敷地面積に対して建物の床面積がどれくらいまで許されるか」といういうことです。 例えば、1200%だったら、敷地面積に対して12倍の床面積の建物をつくれます。 based on the construction standards law で「建築基準法に基づいて」となります。 based on ~ は「~にもとづき」という意味の言い回しです。 construction standards law は「建築基準法」です。 building standards law とも言います。 construction は「建築」という意味の名詞です。 動詞形は construct で「建設する、建造する、組み立てる」です。 例:construct a bridge「橋を建設する」、construction company「建設会社」 standard は「基準、標準」という意味の名詞です。 standards law で「基準法」です。 例:labor standards law「労働基準法」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
When building hotels, ホテルを建てる時 municipalities 地方自治体は set a cap on ~に制限を設けている floor area ratio 容積率に at a rate ~の比率で between 200 and 1,300 percent, 200~1300%の間の based on ~に基づいて the construction standards law. 建築基準法に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
When building hotels, municipalities set a cap on floor area ratio at a rate between 200 and 1,300 percent, based on the construction standards law.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
When building hotels, municipalities set a cap on floor area ratio at a rate between 200 and 1,300 percent, based on the construction standards law.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
When building hotels, municipalities set a cap on floor area ratio at a rate between 200 and 1,300 percent, based on the construction standards law. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
ホテルを建てる時 地方自治体は ~に制限を設けている 容積率に ~の比率で 200~1300%の間の ~に基づいて 建築基準法に
今日のつぶやき
政府は東京五輪が開催される2020年までに年間訪日外国人旅行者数を、当初の目標2000万人から倍の4000万人に引き上げる方針。 当初の目標はすでに達成できてしまったからだそうです。 それに伴い、ホテルが足りないことで、さまざまな対策が行われているようです。 宿泊地が東京に集中しがちな外国人旅行者を、地方都市にも泊まってもらうように誘致する作戦などです。 観光ルネサンス補助制度 http://www.mlit.go.jp/kisha/kisha05/01/010624/01.pdf 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし