英語脳メルマガ 第04341号 Samples taken from two sites during inspections in the fall の意味は?

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Iran_Topography.png

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2021年2月24日(水)号
VOL.4341

本日の例文

WSJより。イランの核開発で新たな証拠より引用です

Samples taken from two sites during inspections in the fall by the U.N.’s International Atomic Energy Agency contained traces of radioactive material, the diplomats said, that could indicate Iran has undertaken work on nuclear weapons, based on where it was found.

今日の予習

take from ~
~から取る、~から取りだす

site
音声
[サ]イトゥ
現場、用地、敷地

inspection
音声
イン・ス[ペ]ク・ション
(綿密な)調査、査察

fall
音声
[フォ]ーゥ

the U.N.
国連(United Nations)

International Atomic Energy Agency
国際原子力機関(IAEA)

atomic
音声
ア・[タ]・ミク
原子の、原子力の

contain
音声
カン・[テ]イン
~を含む、~を包含する

traces of ~
~の跡、~の痕跡

radioactive
音声
レィ・ディ・オウ・[ア]ク・ティヴ
放射能の

material
音声
マ・[ティ]ァ・リ・ァォ
物質、原料、素材

diplomat
音声
[ディ]プ・ロ・マトゥ
外交官

indicate
音声
[イ]ン・ディ・ケイトゥ
~を指し示す、~を意味する

undertake
音声
(仕事など)~を引き受ける、~を企てる、~に着手する

nuclear weapon
核兵器

nuclear
音声
[ニュ]ー・クリ・ァ
核の、原子力の

based on ~
~に基づいて、~を根拠として


引用元:Iran U.N. Inspectors Find Radioactive Traces, Raising Fresh Concerns

Samples taken from two sites during inspections in the fall by the U.N.’s International Atomic Energy Agency contained traces of radioactive material, the diplomats said, that could indicate Iran has undertaken work on nuclear weapons, based on where it was found.
で「今秋、国連IAEAの査察の際に、2拠点から採取されたサンプルには放射性物質の痕跡が含まれていた。外交団によると、それは、発見された場所を根拠として、イランが核兵器に関する研究を行っていたことを意味する可能性がある。」という意味になります。

今回は主語が長いです。
Samples taken from two sites during inspections in the fall by the U.N.’s International Atomic Energy Agency で「2拠点から採取されたサンプル、国連IAEAの今秋の査察の期間に」です。
Samples taken from two sites で「いくつかのサンプル、2つの現場から取られた(サンプル)」です。
take from ~ で「~から取る、~から取りだす」です。
two sites で「2つの場所」です。
site には「現場、用地、敷地、拠点」という意味があります。
ここでは inspection の対象とされた「場所」といういことです。
during inspections in the fall で「査察の期間に、この秋の」です。
inspection は「(綿密な)調査、(公的な機関による)査察」です。
例:inspection team「調査団、調査チーム」、government-inspected「政府検閲済みの」
by the U.N.’s International Atomic Energy Agency で「国連の国際原子力機関による(査察)」です。
the U.N. で「国連、国際連合」です。the United Nations の略です。
International Atomic Energy AgencyIAEA という略語でもよく登場します。

そのサンプルは、
contained traces of radioactive material, で「含んでいた、放射性物質の痕跡を」です。
contain で「~を含む、包含する」という意味の動詞です。
traces of ~ で「~の痕跡」となります。trace は「跡、足跡、形跡」という意味の名詞です。
radioactive material で「放射性物質」です。
radioactive レィディオウ[ア]クティヴは「放射性の、放射能の」という意味の形容詞です。

the diplomats said, で挿入的に「外交官たちは言った、外交官たちによると」です。

(that) could indicate (that) ~ で「(その物質は)(~ということを)意味している可能性もある」です。
indicate ~ で「~を示唆する、~を意味する、指し示す」です。
名詞形は indication「きざし、しるし、兆候」です。

何を意味しているかというと、
(that) Iran has undertaken work on nuclear weapons, で「イランが核兵器に関する研究に手を染めていた(こと)」です。
undertake ~ は「~に着手する、(仕事や義務など)~を請け負う、引き受ける」という意味の動詞です。
例:undertake a new enterprise「新たな事業に着手する」、undertake the joint study「共同研究を行う」

based on where it was found. で「それが見つかった場所に基づいて」です。
それが見つかった場所から考えれば、ということです。
where it was found で「それがどこで見つかったか、それが見つかった場所」となります。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Samples taken from two sites
2拠点から取り出されたサンプル

during inspections
査察の期間に

in the fall
この秋の

by the U.N.’s International Atomic Energy Agency
国連の国際原子力機関による

contained
~を含んでいた

traces of radioactive material,
放射性物質の痕跡を

the diplomats said,
外交筋によると

that could indicate
それは~を意味するかもしれない

Iran has undertaken
イランが~を行っていた

work on nuclear weapons,
核兵器の研究を

based on where it was found.
それが発見された場所に基づいて(考えれば)

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Samples taken from two sites

during inspections

in the fall

by the U.N.’s International Atomic Energy Agency

contained

traces of radioactive material,

the diplomats said,

that could indicate

Iran has undertaken

work on nuclear weapons,

based on where it was found.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Samples taken from two sites
during inspections
in the fall
by the U.N.’s International Atomic Energy Agency
contained
traces of radioactive material,
the diplomats said,
that could indicate
Iran has undertaken
work on nuclear weapons,
based on where it was found.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Samples taken from two sites
during inspections
in the fall
by the U.N.’s International Atomic Energy Agency
contained
traces of radioactive material,
the diplomats said,
that could indicate
Iran has undertaken
work on nuclear weapons,
based on where it was found.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

2拠点から取り出されたサンプル

査察の期間に

この秋の

国連の国際原子力機関による

~を含んでいた

放射性物質の痕跡を

外交筋によると

それは~を意味するかもしれない

イランが~を行っていた

核兵器の研究を

それが発見された場所に基づいて(考えれば)

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
You Are a Badass – by Jen Sincero(7%)
https://amzn.to/3mZCkLs
★スピーキング・リスニング:
Elevate – Brain Training
https://apps.apple.com/jp/app/elevate-brain-training/id875063456
英検1級過去問リスニング
★ボキャビル:
メルマガ発行
英検1級 文で覚える単熟語
https://amzn.to/34w6BtY
★その他:
初めて出会った言葉
standoff「膠着状態、行き詰まり」
low-down「陰鬱な、卑劣な」
highfalutin「尊大な、もったいぶった」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5513

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す