一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2026年7月8日(水)号
VOL.6301
本日の例文
AP通信より。サッカーワールドカップ開幕の記事から引用
A star-studded opening ceremony featuring Shakira, Burna Boy and J Balvin kicked off the 2026 World Cup before a crowd of more than 80,000 at the revamped Azteca Stadium in Mexico City. Mexico opened the 48-team tournament against South Africa, while South Korea faced Czechia in the other opening-day match, as the competition began amid escalating protests and social tensions in the capital.
今日の予習
■star-studded
星が散りばめられた、スター勢揃いの
□stud
音声
ス[タ]ドゥ
飾りびょう、スタッド
□feature
音声
[フィ]ー・チャー
~を客演させる、~を呼び物にする
■kick off ~
~を開始する、火ぶたを切る
■before a crowd
観衆の前で
□revamp
音声
リ・[ヴァ]ンプ
~を改造する、改良する、修理する
□Azteca
音声
アズ・[テ]・カ
アステカ
□face
音声
[フェ]イス
~と対峙する、~をぶつかる
□Czechia
音声
[チェ]・キ・ア
チェコ(国名)
□competition
音声
コン・ペ・[ティ]・ション
試合、競技会
□escalating
音声
エス・カ・[レ]イ・ティング
高まる、加熱する
□protest
音声
プ[ロ]ウ・テストゥ
抗議運動
■social tension
社会的緊張
□capital
音声
[キャ]ピ・タォ
首都
※
引用元:Shakira opens the World Cup as Mexico faces South Africa and South Korea takes on Czechia, in photos – AP News
https://apnews.com/photo-gallery/608e920d1bf477e7aa544fd2b139331e
A star-studded opening ceremony featuring Shakira, Burna Boy and J Balvin kicked off the 2026 World Cup before a crowd of more than 80,000 at the revamped Azteca Stadium in Mexico City. Mexico opened the 48-team tournament against South Africa, while South Korea faced Czechia in the other opening-day match, as the competition began amid escalating protests and social tensions in the capital.
で「シャキーラ、バーナ・ボーイ、J・バルヴィンら豪華スターが出演した開会式が、メキシコシティの改装されたアステカ・スタジアムで、8万人を超える観衆を前に行われ、2026年ワールドカップの幕が開いた。48チームが参加する今大会では、メキシコが南アフリカとの開幕戦に臨み、同じ開幕日のもう一つの試合では韓国がチェコと対戦した。大会は、首都で抗議活動や社会的緊張が高まるなかで始まった。」という意味になります。
A star-studded opening ceremony featuring Shakira, Burna Boy and J Balvin までが主語です。
A star-studded opening ceremony で「スター勢揃いの開会式」です。
star-studded で「スターが散りばめられた」という意味の形容詞。
stud は「飾り鋲」です。ベルトやバッグなどに付いている金属の装飾のイメージですね。
featuring ~ で「~を客演させる、~を呼び物にする」という意味です。
Shakira, Burna Boy and J Balvin で「シャキーラ、バーナ・ボーイ、J・バルヴィンら」
kicked off the 2026 World Cup で「2026年ワールドカップをキックオフさせた」です。
kick off で「~を開始する、幕を切って落とす」です。
before a crowd of more than 80,000 で「8万人以上の観衆の前で」です。
ここでの before は場所の意味で「~の前で、~の面前で」です。
at the revamped Azteca Stadium in Mexico City.「改装されたアステカ・スタジアムで、メキシコシティの」
revamp は「~を改装する、改良する、修理する」です。
Mexico opened ~「メキシコが~の初戦を戦った」
the 48-team tournament「48チームが参加するこの大会の」です。
the 48-team tournament は今大会のパラフレーズ(言い換えたもの)です。
against South Africa,「南アフリカを相手に」です。
, while ~「一方で」
South Korea faced Czechia「韓国はチェコと対戦した」です。
face ~ で「~に直面する、向かい合う、対峙する」です。
Czechia [チェ]キアで「チェコ」です。フォーマルな場では、Czech Republic「チェコ共和国」とも呼ばれます。
in the other opening-day match,「同じ開幕日のもう一つの試合で」
, as ~「~する状況の中で」【同時・状況】を表す接続詞です。
the competition began「この競技会は始まった」
amid ~「~の渦中で」
escalating protests and social tensions「高まる抗議活動や社会的緊張(の渦中で)」
in the capital.「首都での」
文脈上 Mexico City を指しています。つまり メキシコの首都 です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
A star-studded opening ceremony
スター勢揃いの開会式が
featuring Shakira, Burna Boy and J Balvin
シャキーラ、バーナボーイ、Jバルヴィンらを目玉にした
kicked off the 2026 World Cup
が、2026ワールドカップの幕を切って落とした
before a crowd of more than 80,000
8万人以上の観衆の前で
at the revamped Azteca Stadium
改装されたアステカスタジアムで
in Mexico City.
メキシコシティの
Mexico opened the 48-team tournament
メキシコはこの48チームが参加するトーナメントの初戦を戦った
against South Africa,
南アフリカを相手に
while
一方
South Korea faced Czechia
韓国はチェコと対峙した
in the other opening-day match,
同じ開幕日の試合で
as
~する状況のなか
the competition began
今大会は始まった
amid escalating protests and social tensions
高まる抗議活動や社会的緊張の渦中で
in the capital.
首都での
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
A star-studded opening ceremony
featuring Shakira, Burna Boy and J Balvin
kicked off the 2026 World Cup
before a crowd of more than 80,000
at the revamped Azteca Stadium
in Mexico City.
Mexico opened the 48-team tournament
against South Africa,
while
South Korea faced Czechia
in the other opening-day match,
as
the competition began
amid escalating protests and social tensions
in the capital.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
A star-studded opening ceremony
featuring Shakira, Burna Boy and J Balvin
kicked off the 2026 World Cup
before a crowd of more than 80,000
at the revamped Azteca Stadium
in Mexico City.
Mexico opened the 48-team tournament
against South Africa,
while
South Korea faced Czechia
in the other opening-day match,
as
the competition began
amid escalating protests and social tensions
in the capital.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
A star-studded opening ceremony
featuring Shakira, Burna Boy and J Balvin
kicked off the 2026 World Cup
before a crowd of more than 80,000
at the revamped Azteca Stadium
in Mexico City.
Mexico opened the 48-team tournament
against South Africa,
while
South Korea faced Czechia
in the other opening-day match,
as
the competition began
amid escalating protests and social tensions
in the capital.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
スター勢揃いの開会式が
シャキーラ、バーナボーイ、Jバルヴィンらを目玉にした
が、2026ワールドカップの幕を切って落とした
8万人以上の観衆の前で
改装されたアステカスタジアムで
メキシコシティの
メキシコはこの48チームが参加するトーナメントの初戦を戦った
南アフリカを相手に
一方
韓国はチェコと対峙した
同じ開幕日の試合で
~する状況のなか
今大会は始まった
高まる抗議活動や社会的緊張の渦中で
首都での
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
tut「舌打ちをする」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事6316件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です



コメントを残す