and so

スーザン・ケイン

英語脳メルマガ 第03595号 And so I put my books away, back in their suitcase. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2019年2月9日(土)号 VOL.3595 本日の例文 スーザン・ケイン氏によるTEDでのスピーチ「内向的な人が秘めている力」です。 And so I put my books away, back in their suitcase, and I put them under my bed, and there they stayed for the rest of the summer. And I...

英語脳メルマガ 第02692号 The turn of events at Apple had not changed that one bit の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年8月20日(土)号 VOL.2692

本日の例文
毎週土曜日は、2005年スティーブ・ジョブズがスタンフォード大学の卒業式で学生に贈った有名な演説からの引用です。 アップルを追い出されて打ちひしがれていたジョブズですがあることに気付きます。 The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02692/
今日の予習
■turn of events 出来事の節目,出来事の展開 ■not ~ one bit ちっとも~ない 口reject 音声 リ・[ジェ]クトゥ 棄却する,不合格とする,退ける ■be in love 恋愛をする,愛している状態である ■start over もう一度はじめる,一からやり直す ※ 引用元:Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address - Stanford University http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over. で「アップルでの出来事でもそのことはちっとも変わらなかった。私は追い出されてしまった。しかし私はまだ愛していた。だから私はもう一度やり直すことにした。」という意味になります。 The turn of events at Apple had not changed that one bit. で「アップルでの出来事の展開はそのことをちっとも変えなかった。」という意味です。 that「そのこと」とは、前回の文で出てきた I still loved what I did「私はやってきたことをまだ好きだ」ということです。 turn of events は「物事の展開、事態の展開」という意味の言い回しです。 例:dramatic turn of events「劇的な事件の展開」 one bit は否定文で使われて「ちっとも(ない)」という意味になります。 例:I'm not going to back off one bit.「私は一歩たりとも退くつもりはない。」 I had been rejected で「私は却下されてしまった」です。 reject は「棄却する、退けられる、不合格にされる、はねのける」という意味の動詞です。 例:reject a new idea「新しいアイデアを却下する」 And so I decided to start over で「だから私はまたやり直そうと決めた」です。 start over は「一からやり直す、もう一度はじめる」という意味でよく使われる表現です。 例:Let's start over again.「また一からやり直そう」 ジョンレノンの歌で Starting over という歌がありますね。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
The turn of events at Apple アップルでの事態の展開は had not changed 変えなかった that そのことを one bit. 少しも I had been rejected, 私は却下された but I was still in love. しかしまだ(仕事が)好きだった And so だから I decided to 私は~することを決めた start over. もう一度やり直すことを
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
The turn of events at Apple had not changed that one bit. I had been rejected, but I was still in love. And so I decided to start over. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
アップルでの事態の展開は 変えなかった そのことを 少しも 私は却下された しかしまだ(仕事が)好きだった だから 私は~することを決めた もう一度やり直すことを
今日のつぶやき
諦めたらそこで終わり。何度でも start over することが大事ですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし