art nouveau

英語脳メルマガ 第02522号 Studio Ghibli fan and Part-time artist Hannah Alexander created this dazzling Art Nouveau version of Princess Mononoke の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年3月4日(金)号 VOL.2522

本日の例文
Studio Ghibli fan and Part-time artist Hannah Alexander created this dazzling Art Nouveau version of Princess Mononoke from Hayao Miyazaki’s classic animated film. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02522/
今日の予習
□studio 音声 ス[テゥ]ー・ディオウ スタジオ,アトリエ,制作会社 □Ghibli 音声 ギブリ ■part-time パートタイムの,非常勤の □create 音声 クリ・[エ]イトゥ 創造する,創り出す □dazzling 音声 [ダ]ズ・リング まばゆいばかりの,見事な ■Art Nouveau アール・ヌーボー(フランス語) □classic 音声 ク[ラ]・シック 傑作の,古典の,有名な ■animated film アニメ映画 ※ 引用元:Ghibli’s Princess Mononoke Goes Art Nouveau in Amazing Fan Art Treatment - Tokyo Otaku Mode http://otakumode.com/news/56a0959d23e002247a21f554/ 日本のオタク文化を世界に発信する Tokyo Otaku Mode から、ジブリのもののけ姫をアールヌーボー風に描いたファンの話題です。 Studio Ghibli fan and Part-time artist Hannah Alexander created this dazzling Art Nouveau version of Princess Mononoke from Hayao Miyazaki’s classic animated film. で「スタジオジブリのファンでパートタイムで活動しているアーティストであるハンナ・アレクサンダーさんが、この実に素晴らしい、宮崎駿のアニメ映画の名作からもののけ姫アールヌーボー・バージョンを創作した。」という意味になります。 Studio Ghibli fan and Part-time artist Hannah Alexander までが主語(主部)になります。 余談ですが、Ghibli はイタリア語で「砂漠から吹く熱風」という意味だそうです。発音ば ギブリー となるそうです。 this dazzling Art Nouveau version of Princess Mononoke で「この大変見事なもののけ姫のアール・ヌーヴォー版」となりますね。 dazzling は「まばゆいばかりの、実に見事な」という意味の形容詞です。 動詞形は dazzle ダゾォ「強い光で目を眩ませる,きらきらと輝く」です。 例:dazzled by greed「欲に目がくらむ」 Art Nouveau version で「アールヌーボー版」です。 art nouveau はフランス語で「新しい芸術」を意味します。19世紀末から20世紀初頭にかけてヨーロッパを中心に開花した国際的な美術運動です。 from Hayao Miyazaki’s classic animated film で「宮崎駿の名作アニメ映画から」です。 classic には「古典的な」という意味以外にも、「名作の、傑作の、規範となるような」という意味があります。 例:classic film「名作映画」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Studio Ghibli fan and Part-time artist Hannah Alexander スタジオジブリのファンでパートタイムの芸術家であるハンナ・アレクサンダーさんが created 創り出しました this dazzling Art Nouveau version この見事なアール・ヌーヴォー版を of Princess Mononoke もののけ姫の from Hayao Miyazaki’s classic animated film. 宮崎駿の名作アニメ映画から
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Studio Ghibli fan and Part-time artist Hannah Alexander created this dazzling Art Nouveau version of Princess Mononoke from Hayao Miyazaki’s classic animated film.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Studio Ghibli fan and Part-time artist Hannah Alexander created this dazzling Art Nouveau version of Princess Mononoke from Hayao Miyazaki’s classic animated film.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Studio Ghibli fan and Part-time artist Hannah Alexander created this dazzling Art Nouveau version of Princess Mononoke from Hayao Miyazaki’s classic animated film. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
スタジオジブリのファンでパートタイムの芸術家であるハンナ・アレクサンダーさんが 創り出しました この見事なアール・ヌーヴォー版を もののけ姫の 宮崎駿の名作アニメ映画から
今日のつぶやき
アールヌーヴォーのアルフォンス・ミュシャの絵を模したもののけ姫ですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし