commonly known

英語脳メルマガ 第02968号 It is commonly known in Japan that whatever you want to buy の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年5月23日(火)号 VOL.2968

本日の例文
月曜日は FML の日。自虐ネタ投稿サイト「FML」から最新の投稿を引用です。 好きな子が「ひとり?」と聞いてきた。 It is commonly known in Japan that whatever you want to buy, Tokyu Hands is likely to have it, as it is famous for its massive selection of goods. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02968/
今日の予習
■commonly known 良く知られている,一般的に知られている 口whatever 音声 ホゥワ・[テ]・ヴァー ~なものは何でも,どんなものでも ■whatever you want 欲しいものは何でも ■likely to ~ ~しそうである,きっと~である 口massive 音声 [マ]ッ・シヴ 巨大な,大量の,大規模な 口goods 音声 グッズ 商品,品物 ※ 引用元:Get it at Tokyu Hands! Japan's Top 10 Emergency Goods to Take Home - LIVE JAPAN https://livejapan.com/en/article/a0000602/?sc_cid=scl_fb_lj_en_20170520_01 It is commonly known in Japan that whatever you want to buy, Tokyu Hands is likely to have it, as it is famous for its massive selection of goods. で「東急ハンズになら、買いたいものは何でもある、ということは日本では一般的に知られている。東急ハンズは大量の商品セレクションで有名なので。」という意味になります。 It is commonly known in Japan that ~ で「~ということは日本ではよく知られている」という意味になります。 commonly known は「良く知られた、一般的に周知の」という意味の言い回しです。 common は「一般的な、普及した、普通の」という意味です。 どういうことが知られているのかというと、 whatever you want to buy, Tokyu Hands is likely to have it で「買いたいものならなんでも、東急ハンズにはきっとある」です。 whatever は「~なものは何でも、どんなものでも」という意味です。 whatever you want to buy で「買いたいものは何でも」という意味になります。 Tokyu Hands is likely to have it で「東急ハンズならきっと持っている」です。 have は「持っている」という意味以外にも、「(お店などに)ある、売っている」という意味があります。 例:Do you have a photocopier?「コピー機はありますか?」、Excuse me, do you have aspirin?「アスピリンは売ってますか?」 likely to ~ で「きっと~である、~しそうである、~する可能性が高い」という意味の言い回しです。 確実ではないけど「可能性が高い」と言いたいときの言い回しです。 例:I'm likely to be home late.「帰宅が遅くなりそうです」 as it is famous for its massive selection of goods で「それは大量の商品群で有名なので」です。 この場合の as ~ は「~なので、~だから」という意味の接続詞です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
It is commonly known in Japan 日本ではふつうに知られていることだ that ~ということは whatever you want to buy, 買いたいものならなんでも Tokyu Hands is likely to have it, 東急ハンズにならある可能性が高い(ということ) as it is famous for そこは~で有名だから its massive selection of goods. 大量の商品セレクションで
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
It is commonly known in Japan that whatever you want to buy, Tokyu Hands is likely to have it, as it is famous for its massive selection of goods.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
It is commonly known in Japan that whatever you want to buy, Tokyu Hands is likely to have it, as it is famous for its massive selection of goods.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
It is commonly known in Japan that whatever you want to buy, Tokyu Hands is likely to have it, as it is famous for its massive selection of goods. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
日本ではふつうに知られていることだ ~ということは 買いたいものならなんでも 東急ハンズにならある可能性が高い(ということ) そこは~で有名だから 大量の商品セレクションで
今日のつぶやき
外国人観光客にも人気の東急ハンズ。 おみやげを探すにもいい場所かもしれません。 僕は、よく防犯グッズを買います。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし