dogma

英語脳メルマガ 第02958号 Don’t be trapped by dogma – which is living with the results of の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年5月13日(土)号 VOL.2958

本日の例文
毎週土曜日は、2005年スティーブ・ジョブズがスタンフォード大学の卒業式で学生に贈った有名な演説からの引用です。 ドグマに捕われるな。 Don’t be trapped by dogma - which is living with the results of other people’s thinking. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02958/
今日の予習
口trap 音声 トゥ[ラ]ップ 罠,罠にかける ■trapped by ~ ~で身動きが取れなくなる,~に捕われる 口dogma 音声 [ド]グ・マ 宗教などの教義,定説,一般常識 ■live with ~ ~に甘んじる,~を甘受する ※ 引用元:Steve Jobs' 2005 Stanford Commencement Address - Stanford University http://news.stanford.edu/news/2005/june15/jobs-061505.html Don’t be trapped by dogma - which is living with the results of other people’s thinking. で「ドグマ(一般の定説)に捕われないでください。(それは)他の人たちの考えた結果に甘んじるということです。」という意味になります。 前回の文を確認したい方はこちらから。 https://www.eigonou.net/backnumber/02951/ Don’t be trapped by dogma で「ドグマに捕われるな」です。 dogma とは、「教義、定説」という意味になります。 宗教の教義や、一般的な定説という意味合いです。 例:scientific dogma「科学界の定説」、religious dogma 「宗教的教義」 trapped by ~ で「~に捕われる、~で身動きが取れなくなる」という意味の言い回しです。 例:trapped by a blizzard「吹雪に閉じ込められる」 世間一般で当たり前とされている常識にとらわれるな、という意味ですね。 which is ~ で「(それは)~ということだ」ですね。 living with the results of other people’s thinking で「他の人が考えた結果を甘んじて受け入れる事」です。 live with ~ は「~と共に生きる」という意味で使われますが、 今回は「嫌々ながら~を受け入れて生きる、~に甘んじる」という意味合いです。 例:live with a bad reputation「悪評を受け入れる」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Don’t be trapped by dogma ドグマに捕われないで下さい - which is (それは)~ということだ living with ~を甘んじて受け入れること the results of ~の結果を other people’s thinking. 他人の考えた
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Don’t be trapped by dogma - which is living with the results of other people’s thinking.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Don’t be trapped by dogma - which is living with the results of other people’s thinking.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Don’t be trapped by dogma - which is living with the results of other people’s thinking. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
ドグマに捕われないで下さい (それは)~ということだ ~を甘んじて受け入れること ~の結果を 他人の考えた
今日のつぶやき
ドグマ(dogma)、なかなか聞きなれない言葉です。 どういう意味かを調べると、キリスト教での宗教用語のようです。 宗教において、多数派・正統派が支持する教義のこと。 ドグマを受け入れない場合は、異端派として弾圧されたりしたわけですね。 正統派にとっては、自分たちを正当化するための大切なもの。 異端派にとっては、上からの押し付けや圧力と感じられる怖い嫌なものということですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし