enlightenment

英語脳メルマガ 第02542号 To enjoy good health, to bring true happiness to one’s family, to bring peace to all の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年3月24日(木)号 VOL.2542

本日の例文
To enjoy good health, to bring true happiness to one's family, to bring peace to all, one must first discipline and control one's own mind. If a man can control his mind he can find the way to Enlightenment, and all wisdom and virtue will naturally come to him. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02542/
今日の予習
□health 音声 [ヘ]ルス 健康 ■bring ~ to … …に~をもたらす □discipline 音声 [ディ]・シ・プリン 規律を守らせる,律する,克己する □Enlightenment 音声 イン・[ラ]イ・トゥン・メント 悟り,啓発,啓蒙 □wisdom 音声 [ウィ]ズ・ダム 知恵,見識,良識,分別 □virtue 音声 [ヴァ]ー・チュー 美徳,長所,善 ※ 引用元:Buddha Quotes - BrainyQuote http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/b/buddha118245.html BrainyQuote から仏教の開祖の仏陀(お釈迦様)の言葉です。 To enjoy good health, to bring true happiness to one's family, to bring peace to all, one must first discipline and control one's own mind. If a man can control his mind he can find the way to Enlightenment, and all wisdom and virtue will naturally come to him. で「健康を楽しむため、家族に真の幸せをもたらすため、みんなに平和をもたらすためにはまず己の心を律して管理しなければならない。自分の心を統制できれば悟りへの道が見える。そしてあらゆ良識と美点が自然と身につくでしょう。」という意味になります。 To enjoy good health で「健康を楽しむため、元気でいるため」です。 to bring true happiness to one's family で「(その人の)家族に真の幸せをもたらすため」です。 to bring peace to all で「すべての人に平和をもたらすため」です。 bring ~ to … で「…に~をもたらす」という意味になります。 bring は「持ってくる、つれてくる」という意味の動詞です。 one must first discipline and control one's own mind で「人はまず自分の心を律して制御しなければならない」という意味です。 one は「(不特定の)人」と言う意味で使われます。 discipline は「律する、規制する、規律を守らせる」という意味の動詞です。 名詞では「しつけ」という意味でも使われます。 例:discipline in a school「学校のしつけ」、discipline one's mind「精神を鍛える」 control は「~をコントロール下におく、管理する、制御する、支配する」という意味になります。 Enlightenment は「(仏教の)悟り」という意味です。 例:achieve enlightenment「悟りを開く」 また、「啓発、啓蒙」という意味でも使います。 例:self-enlightenment seminar「自己啓発セミナー」 wisdom and virtue で「良識と美徳」です。 wisdom は「知恵」という意味でおなじみですが、広義には「賢明さ、分別、良識」という意味です。 経験によって積み上げられる賢明な判断力という意味合いです。 virtue は「美点、美徳、長所、良いところ」という意味の名詞です。 例:vice and virtue「悪徳と美徳」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
To enjoy good health, 健康を楽しむため to bring true happiness to one's family, 家族に真の幸せをもたらすため to bring peace to all, 世界に平和をもたらすためには one must 人は~しなければならない first まず最初に discipline and control ~を律して制御しなければ one's own mind. 自分自身の心を If a man can control his mind 人がその心を制御できれば he can find the way その人は~への道を見つけられるでしょう to Enlightenment, 悟りへの and all wisdom and virtue will そしてすべての良識と美徳が~でしょう naturally 自ずと come to him. 彼にやってくる
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
To enjoy good health, to bring true happiness to one's family, to bring peace to all, one must first discipline and control one's own mind. If a man can control his mind he can find the way to Enlightenment, and all wisdom and virtue will naturally come to him.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
To enjoy good health, to bring true happiness to one's family, to bring peace to all, one must first discipline and control one's own mind. If a man can control his mind he can find the way to Enlightenment, and all wisdom and virtue will naturally come to him.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
To enjoy good health, to bring true happiness to one's family, to bring peace to all, one must first discipline and control one's own mind. If a man can control his mind he can find the way to Enlightenment, and all wisdom and virtue will naturally come to him. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
健康を楽しむため 家族に真の幸せをもたらすため 世界に平和をもたらすためには 人は~しなければならない まず最初に ~を律して制御しなければ 自分自身の心を 人がその心を制御できれば その人は~への道を見つけられるでしょう 悟りへの そしてすべての良識と美徳が~でしょう 自ずと 彼にやってくる
今日のつぶやき
お釈迦様の言葉は私たち日本人にはしっくり来るものがありますね。 まさにお坊さんの説教話にありそうな言葉です。 自分の幸せ、家族の幸せ、世の中の幸せのためには、すべてまず自分の心から出発しなければならないということです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし