in bloom

英語脳メルマガ 第02540号 Cherry blossoms are officially in bloom in Tokyo, the Japan Meteorological Agency said Monday の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年3月22日(火)号 VOL.2540

本日の例文
Cherry blossoms are officially in bloom in Tokyo, the Japan Meteorological Agency said Monday, in one of the most anticipated announcements of the spring. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02540/
今日の予習
□blossom 音声 ブ[ラ]ッ・サム 花 ■cherry blossoms 桜の花 □officially 音声 ア・[フィ]・シャ・リ 公式に,正式に □bloom 音声 ブ[ル]ーム 花盛り,開花,咲く ■in bloom 開花して,花盛りの □meteorological 音声 ミー・ティァ・ロ・[ロ]・ジ・コォ 気象の □anticipated 音声 アン・[ティ]・シ・ペイ・ティドゥ 期待された,楽しみに待ち望まれた □announcement 音声 ア・[ナ]ウンス・メント 発表,声明 ※ 引用元:First cherry blossoms mark arrival of spring in Tokyo - The Japan Times http://www.japantimes.co.jp/news/2016/03/21/national/first-cherry-blossoms-mark-arrival-of-spring-in-tokyo/ ジャパンタイムズから桜の開花宣言のニュースから引用しました。 Cherry blossoms are officially in bloom in Tokyo, the Japan Meteorological Agency said Monday, in one of the most anticipated announcements of the spring. で「気象庁が、東京で桜の花が開花したと月曜日に公式に宣言した。それは春にみんなが最も待ち望んでいる発表の一つである。」という意味になります。 Cherry blossoms are in bloom で「桜の花が開花している」という意味になります。 in bloom は「花が咲いて、開花して、花盛りで」という意味の言い回しです。 in full bloom というと「満開で」となります。 the Japan Meteorological Agency で「(日本の)気象庁」です。 meteorological で「気象の」という意味の形容詞です。 発音が難しいので音声を聞いてしっかり発音できるようにしておきましょう。 meteor ミーティァは「流星、隕石」 meteorology で「気象学」という意味になります。 in one of the most anticipated announcements of the spring で「春の中で最もみんなに待ち望まれる発表の一つの中で」となります。 anticipated announcement で「待ち望まれる発表」となります。 anticipate アンティシペイトゥは「予測する、見込む、期待する」という意味の動詞です。 much-anticipated 「待望の、大変待ち望まれた」という言い回しもあります。 例:much-anticipated main event「大変待ち望まれたメインイベント」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Cherry blossoms are 桜の花が officially 公式に in bloom 開花した in Tokyo, 東京で the Japan Meteorological Agency said 気象庁が宣言した Monday, 月曜に in one of the most anticipated announcements of the spring. 皆に最も待ち望まれる春の発表の一つの中で
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Cherry blossoms are officially in bloom in Tokyo, the Japan Meteorological Agency said Monday, in one of the most anticipated announcements of the spring.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Cherry blossoms are officially in bloom in Tokyo, the Japan Meteorological Agency said Monday, in one of the most anticipated announcements of the spring.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Cherry blossoms are officially in bloom in Tokyo, the Japan Meteorological Agency said Monday, in one of the most anticipated announcements of the spring. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
桜の花が 公式に 開花した 東京で 気象庁が宣言した 月曜に 皆に最も待ち望まれる春の発表の一つの中で
今日のつぶやき
記事のタイトルで mark arrival of spring は「春の訪れを告げる」という言い回しです。 記事によると、今年の開花は前年より2日早く、例年の平均と比べると5日早いそうです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし