Japan hands

英語脳メルマガ 第02362号 英語脳 there might be some concepts and references in the conversation of old Japan hands that go right over your head の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年9月26日(土)号 VOL.2362

本日の例文
If you were just beginning to learn about Japan, there might be some concepts and references in the conversation of old Japan hands that go right over your head. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02362/
今日の予習
□learn 音声 [ラ]ーン 学ぶ,学習する,身に付ける □concept 音声 [カ]ンセプトゥ 概念 □reference 音声 [レ]ファレンス 言及,参照,出典 □conversation 音声 カンヴァ[セ]イション 会話 ■Japan hands 日本通 ■go over one's head ちんぷんかんぷんである,頭を通り抜ける ※ 引用元:A Geek in Japan - Tofugu http://www.tofugu.com/reviews/a-geek-in-japan-review/ 日本語学習中の英語ネイティブ向けのウェブメディアTofuguから、A Geek in Japanという本の紹介記事からの引用です。 If you were just beginning to learn about Japan, there might be some concepts and references in the conversation of old Japan hands that go right over your head. で「もしあなたが日本について学習を始めたばかりなら、古くからの日本通たちの会話の中には全くチンプンカンプンな概念や言及があることでしょう。」という意味になります。 concepts and references in the conversation で「会話の中での概念や言及」という意味になります。 concept は「概念」という意味の名詞です。 例:basic concept「基本概念」 con-(一緒に、共通に)+ cept(内に抱く)です。 reference は「出典、参照」という意味で「何のことを言っているのか」という意味合いですね。 動詞形は refer で「~に言及する、~を参照する」です。 old Japan hands は「古くからの日本通」という意味になります。 hand はいろんな意味がある言葉ですが、今回は「~通、~に詳しい人」という意味です。 that go right over your head は「チンプンカンプンな」という意味の関係代名詞節で、concepts and references を修飾しています。 go over one's head で「チンプンカンプンである、頭を素通りする、右の耳から左の耳へ抜ける」という意味の慣用句です。 今回は right(まっすぐに、完全に)がついて意味を強調しています。 同じ意味で、 go straight over one's head という言い方もあります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
If もしも you were あなたが~だったら just beginning 始めたばかりなら to learn about Japan, 日本について学習することを there might be ~があることでしょう some concepts and references いくつかの概念や言及が in the conversation of old Japan hands 古くからの日本通の会話の中に that go right over your head. まったく意味が分からない(概念や言及が)
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
If you were just beginning to learn about Japan, there might be some concepts and references in the conversation of old Japan hands that go right over your head.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
If you were just beginning to learn about Japan, there might be some concepts and references in the conversation of old Japan hands that go right over your head.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
If you were just beginning to learn about Japan, there might be some concepts and references in the conversation of old Japan hands that go right over your head. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
もしも あなたが~だったら 始めたばかりなら 日本について学習することを ~があることでしょう いくつかの概念や言及が 古くからの日本通の会話の中に まったく意味が分からない(概念や言及が)
今日のつぶやき
同じ A Geek in Japan の紹介記事を前回取り上げた時に、洋書のアマゾンで購入してみました。 割と読みやすい英語で書かれているようなので、ぼちぼち読んでいこうと思っています。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし