on the agenda

英語脳メルマガ 第03080号 With Japan having so many temples and shrines (Kyoto alone is said to have over 2,000) の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年9月12日(火)号 VOL.3080

本日の例文
TokyoCheapoより。寺社仏閣を訪れる際のガイド記事から引用させていただきました。 With Japan having so many temples and shrines (Kyoto alone is said to have over 2,000), most Japan sightseeing itineraries will have at least one on the agenda. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/03080/
今日の予習
口temple 音声 [テ]ン・ポォ 寺院,寺 口shrine 音声 シュ[ラ]イン 聖廟,神社 ■Kyoto alone ~ 京都だけでも ■be said to ~ ~すると言われている 口sightseeing 音声 [サ]イトゥ・スィー・イング 観光 口itinerary 音声 アイ・[ティ]・ネ・レ・リー 旅程,旅行の計画書 ■at least 少なくとも 口agenda 音声 ア・[ジェ]ン・ダ 議題,予定,スケジュール ■on the agenda 計画に上がって,議題に上がって ※ 引用元:The Tokyo Cheapo Guide to Visiting Temples and Shrines - TokyoCheapo https://tokyocheapo.com/entertainment/visiting-japan-temples-shrines-guide/ With Japan having so many temples and shrines (Kyoto alone is said to have over 2,000), most Japan sightseeing itineraries will have at least one on the agenda. で「日本にはとてもたくさんの寺や神社がある(京都だけでも2,000以上あると言われています)ので、日本観光の旅程には、だいたい少なくとも一つは(寺社観光が)予定に入っているでしょう。」という意味になります。 With ~, の構文です。「~なので、~のために」という意味になります。 With Japan having so many temples and shrines で「日本はとても多くの寺や神社を持っている(寺や神社がある)ので」です。 with は前置詞なので、文型は、主語+~ingという形になります。 Kyoto alone is said to have over 2,000 で「京都だけでも2,000以上あると言われている」です。 Kyoto alone で「京都だけで」という意味になります。 alone は「単独で」という意味の副詞です。 例:in January alone「1月だけでも」 is said to は「~だと言われている」という意味の言い回しです。 例:The hospital is said to be haunted.「その病院は幽霊が出るらしい。」 most Japan sightseeing itineraries「ほとんどの日本観光の旅程」が主語です。 itinerary アイ[ティ]ネレリーは「旅程、旅行計画書」という意味です。 will have at least one on the agenda で「少なくとも一つは予定に入っているでしょう」です。 one は前文に出てきた「寺や神社を回る予定」のことです。 itineraries have one なので「旅程に入っている」という意味になります。 on the agenda は「議題に上って」という意味ですが、この場合や「予定に入って」という意味合いです。 agenda は「議題、予定、スケジュール、やることリスト」という意味の名詞です。 例:Let's go to the next item on the agenda.「それでは次の議題へと進みましょう」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
With Japan having 日本には~があるので so many temples and shrines とても多くの寺や神社が (Kyoto alone is said to have over 2,000), (京都だけでも2,000以上もあると言われています) most Japan sightseeing itineraries ほとんどの日本観光の旅程には will have at least one 少なくとも一つは入っているでしょう on the agenda. 予定に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
With Japan having so many temples and shrines (Kyoto alone is said to have over 2,000), most Japan sightseeing itineraries will have at least one on the agenda.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
With Japan having so many temples and shrines (Kyoto alone is said to have over 2,000), most Japan sightseeing itineraries will have at least one on the agenda.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
With Japan having so many temples and shrines (Kyoto alone is said to have over 2,000), most Japan sightseeing itineraries will have at least one on the agenda. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
日本には~があるので とても多くの寺や神社が (京都だけでも2,000以上もあると言われています) ほとんどの日本観光の旅程には 少なくとも一つは入っているでしょう 予定に
今日のつぶやき
記事では、Hamaya、Kumade、Maneki-neko、Daruma などが紹介されています。 これらのラッキーアイテムは、日本のお土産にもちょうどいいかもしれません。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし