on track

英語脳メルマガ 第02445号 Your body responds to routine, so if your bedtime is all over the map の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年12月18日(金)号 VOL.2445

本日の例文
Your body responds to routine, so if your bedtime is all over the map, your mind won't be prepared to snooze at the right time. Try setting a consistent schedule that will keep you on track. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02445/
今日の予習
■respond to ~ ~に反応する,~に影響を受ける □routine 音声 ルー[ティ]ーン 日課,毎日のようにしていること □bedtime 音声 [ベ]ッドタイム 就寝時間 ■all over the map 至る所に散らばっている,バラバラである □prepare 音声 プリ[ペ]アー 用意する,準備する,整える □snooze 音声 ス[ヌ]ーズ うたたねする,居眠りする ■at the right time 適切なときに,正しい時期に □consistent 音声 カン[シ]ステント 一貫性のある,つじつまの合った ■consistent schedule 一貫したスケジュール ■keep on track 軌道を保つ,順調に進める ※ 引用元:13 Dangerous Bedtime Habits That Are Ruining Your Sleep - Diply http://diply.com/visual-architecture/13-dangerous-bedtime-habits-that-are-ruining-your-sleep/228041 就寝時の危険な習慣13個という記事から。 Your body responds to routine, so if your bedtime is all over the map, your mind won't be prepared to snooze at the right time. Try setting a consistent schedule that will keep you on track. で「あなたの体は毎日することに影響をうけます。だからもし寝る時間がバラバラであれば、あなたの意識は正しい時間に眠くなる準備をしません。順調なサイクルを保つよう一貫した(眠りの)スケジュールを立てましょう。」という意味になります。 Your body responds to routine で「あなたの体は毎日することに影響を受ける。」という意味です。 respond to ~ で「~に反応する、~に影響受ける」という意味です。 例:I responded to her beauty and brightness.「彼女の美しさと明るさに影響されました。」 routine は「毎日すること、日課、所定のこと」です。 ルーチン・ワーク(routine work)「日常業務、定型作業」は日本でもよく使いますね。 if your bedtime is all over the map で「もし就寝時間がバラバラなら」です。 all over the map は決まり文句で「至る所に散らばっている、バラバラに、ばらついていて」という意味です。 例:He's all over the map with saying.「彼の言うことにはバラつきがある。」 your mind won't be prepared to snooze at the right time で「あなたの意識は正しい時間に眠くなる準備をしようとしない」となります。 mind は「心、精神」ですが、この文での使われ方のように、もうちょっと軽めに「意識、思考」という意味合いでも使われます。 snooze は「うたたねする、眠くなる、居眠りする」です。 例:snooze in no time 「すぐに眠る」、take a snooze「居眠りする」 at the right time も決まり文句で「正しい時間に、適切なときに」です。 consistent schedule で「一貫したスケジュール」です。 consistent は「一貫した、整合のとれた、矛盾のない、ぶれない」です。 例:consistent effort「不断の努力」、consistent belief「一貫した信念」 keep you on track で「あなたを順調にしておく」です。 on track は「順調に進んでいる、軌道に乗っている」という意味になります。 track は「足跡、車輪の跡、わだち、軌道、行路」という意味の名詞です。 例:Everything is going on track.「すべてが順調に進んでいる。」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Your body あなたの体は responds to routine, 毎日することに影響をうけます so ですので if もし your bedtime is あなたの就寝時間が all over the map, バラつきがあると your mind あなたの意識は won't be prepared 準備しようとしません to snooze 眠くなる at the right time. 適切な時間に Try setting a consistent schedule 一貫したスケジュールを立てるようにしましょう that will keep you on track. 規則正しい生活になるように
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Your body responds to routine, so if your bedtime is all over the map, your mind won't be prepared to snooze at the right time. Try setting a consistent schedule that will keep you on track.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Your body responds to routine, so if your bedtime is all over the map, your mind won't be prepared to snooze at the right time. Try setting a consistent schedule that will keep you on track.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Your body responds to routine, so if your bedtime is all over the map, your mind won't be prepared to snooze at the right time. Try setting a consistent schedule that will keep you on track. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
あなたの体は 毎日することに影響をうけます ですので もし あなたの就寝時間が バラつきがあると あなたの意識は 準備しようとしません 眠くなる 適切な時間に 一貫したスケジュールを立てるようにしましょう 規則正しい生活になるように
今日のつぶやき
目覚ましのスヌーズボタンには毎日お世話になっています。 スヌーズ(snooze)は、こういう意味だったんですね。 身近な言葉でもわりと理解できていないものですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし