outward

英語脳メルマガ 第02457号 The aim of art is to represent not the outward appearance of things, but their inward significance. の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年12月30日(水)号 VOL.2457

本日の例文
The aim of art is to represent not the outward appearance of things, but their inward significance. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02457/
今日の予習
□aim 音声 [エ]イム 狙い,目的,標的 □represent 音声 リプリ[ゼ]ントゥ ~を表す,~を表現する,~の代理を務める, □outward 音声 [ア]ウトゥワードゥ 外側,外面,うわべの □appearance 音声 ア[ピ]アランス 外観,外見,容貌 □inward 音声 [イ]ンワードゥ 内側,内部,内面の □significance 音声 シグ[ニ]フィカンス 重要性,意味,意義 ※ 引用元:Aristotle Quotes - BrainyQuote http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/a/aristotle104151.html ギリシャの哲学者アリストテレスの言葉からです。 The aim of art is to represent not the outward appearance of things, but their inward significance. で「芸術の目的は、物の外側の外見を表現することではなく、内側の重要な意味を表現することだ。」という意味になります。 The aim of art が主語(主部)です。 aim は前にも何度か出てきましたね。 「狙い、的」という意味から「目的、目指すべきところ」のイメージです。 not ~ but …「~ではなく…だ」の構文です。 to represent not the outward appearance of things で「物事の外側の見た目を現すことではなく」となります。 represent は「~を表す、~を表現する」という意味です。 他にも「~を代表する、~の代理人を勤める」という意味でもよく使われます。 例:represent a client「依頼人の代理を務める」、represent a country「国を代表する」 outward appearance で「外側の見た目」という意味です。 outward と inward は対になっていて「外側、内側」という意味の名詞・形容詞です。 appearance は「外から見える見た目、容姿、容貌」という意味です。 but their inward significance で「(~ではなく)内側の意味を」です。 inward significance で「内側の重要性、内に秘める重大な意味合い」と言う意味です。 significance で「重要性、意義、大切さ」です。 例:significance of existence「存在意義」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
The aim of art 芸術の目指すべきものは is ~である to represent ~を表すこと not (~ではない) the outward appearance 上辺の見た目を of things, 物事の but (ではなく~だ) their inward significance. それらの内面の存在意義を
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
The aim of art is to represent not the outward appearance of things, but their inward significance.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
The aim of art is to represent not the outward appearance of things, but their inward significance.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
The aim of art is to represent not the outward appearance of things, but their inward significance. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
芸術の目指すべきものは ~である ~を表すこと (~ではない) 上辺の見た目を 物事の (ではなく~だ) それらの内面の存在意義を
今日のつぶやき
アリストテレスは英語では Aristotle と書いてアリストートォと発音します。 ギリシャの哲学者でソクラテス、プラトンとともに、しばしば「西洋」最大の哲学者の一人とされる。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし