pester

客引き customer puller

英語脳メルマガ 第02898号 Tokyo lifehack: How to get rid of the “customer pullers” の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年3月14日(火)号 VOL.2898

本日の例文
RochetNews24より、繁華街でしつこい客引きを一発で断る方法。という記事から見出し文を引用です。 Tokyo lifehack: How to get rid of the “customer pullers” who’ll pester you in the bar district. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02898/
今日の予習
口lifehack 音声 ライフハック ライフハック ■get rid of ~ ~を駆除する,~を追い払う,~を取り除く ■customer puller 客引き 口pester 音声 [ペ]ス・ター ~をしつこく悩ませる,~をねだって困らせる 口district 音声 [ディ]ス・トリクトゥ 地区,地域 ※ 引用元:Tokyo lifehack: How to get rid of the customer pullers - RocketNews24 http://en.rocketnews24.com/2017/03/13/tokyo-lifehack-how-to-get-rid-of-the-customer-pullers-wholl-pester-you-in-the-bar-district/ Tokyo lifehack: How to get rid of the “customer pullers” who’ll pester you in the bar district. で「東京ライフハック:飲み屋街であなたをしつこく悩ませる客引きを追い払う方法。」という意味になります。 lifehack とは最近よく聞く言葉ですが、「生活をより便利に楽にする知恵」といった意味の言葉です。 hack はコンピューター用語の「ハッキング」からきています。 不正に侵入するという意味合いで広がってしまいましたが、元々の意味は「プログラムなどを巧妙に改造する」という意味の言葉です。 get rid of the “customer pullers” で「客引きを追い払う」という意味です。 get rid of ~ は「~を排除する、~を消す、~を取り除く、追い払う」という意味のイディオムですね。 例:get rid of a feeling of insecurity「不安感を取り除く」 customer puller で「客引き」です。 puller は pull + er(する人)です。 例:crowd puller「客寄せ」 who’ll pester you in the bar district は「客引き」を後から修飾する関係代名詞節。 「飲み屋街であなたをしつこく悩ませる(客引き)」です。 pester は「しつこくねだって悩ませる」という意味の動詞です。 例:pester someone with phone calls「何度も電話して人を悩ませる」、pester power「(子供の)おねだりパワー」 in the bar district で「飲み屋街で」です。 district は「ある特定の地区」という意味です。 例:entertainment district「歓楽街」、slum district「スラム街」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Tokyo lifehack: 東京ライフハック: How to get rid of ~を撃退する方法 the “customer pullers” 客引きを who’ll pester you あなたをしつこく悩ませる in the bar district. 飲み屋街で
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Tokyo lifehack: How to get rid of the “customer pullers” who’ll pester you in the bar district.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Tokyo lifehack: How to get rid of the “customer pullers” who’ll pester you in the bar district.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Tokyo lifehack: How to get rid of the “customer pullers” who’ll pester you in the bar district. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
東京ライフハック: ~を撃退する方法 客引きを あなたをしつこく悩ませる 飲み屋街で
今日のつぶやき
記事で紹介されている客引き撃退法。 なるほど!と納得させられました。 ぜひ元記事を読んでみてください。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし