range of

英語脳メルマガ 第02947号 In Tokyo’s bedtown neighbor to the north, Saitama, you can find an unexpected range of activities の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2017年5月2日(火)号 VOL.2947

本日の例文
GaijinPotより。埼玉でできるアクティビティーの紹介です。 In Tokyo’s bedtown neighbor to the north, Saitama, you can find an unexpected range of activities to help you unwind on a no-hassle escape from the concrete jungle. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02947/
今日の予習
口neighbor 音声 [ネ]イ・バー 近隣の,隣の ■unexpected アン・イクス・[ペ]ク・ティドゥ 意外な,思いもよらない 口range 音声 [レ]インジ 幅,範囲 ■unwind アン・[ワ]インドゥ 緊張をほぐす,リラックスする ■no-hassle 簡単に 口escape 音声 イス・[ケ]イプ 脱出,避難,気晴らし ※ 引用元:11 THINGS YOU DIDN’T KNOW YOU COULD DO IN SAITAMA - GaijinPot https://blog.gaijinpot.com/11-things-didnt-know-saitama/ In Tokyo’s bedtown neighbor to the north, Saitama, you can find an unexpected range of activities to help you unwind on a no-hassle escape from the concrete jungle. で「東京の北側に隣接するベッドタウン埼玉に行けば、コンクリートジャングルからの軽い逃避で、あなたをリラックスさせてくれる、意外なほどたくさんの種類のアクティビティーを見つけられるでしょう。」という意味になります。 In Tokyo’s bedtown neighbor to the north, Saitama で「東京の北側に隣接するベッドタウン埼玉で」です。 neighbor to ~ で「~に隣接した」です。 neighbor は「~に隣接する」という意味の動詞です。 neighborhood で「ご近所、近隣住民」という意味になります。 you can find an unexpected range of activities で「あなたはアクティビティの意外なほどの幅を見つけることができるでしょう」という意味になります。 unexpected range of ~ で「意外なほどの~の幅、種類の多さ」という意味になります。 range レインジは「幅、範囲」という意味の名詞です。 どんなアクティビティーかというと、 to help you unwind on a no-hassle escape from the concrete jungle で「あなたをリラックスさせてくれる、コンクリートジャングルからの簡単な逃避で」です。 help + 人 + 動詞原型 で「人が~するのに役立つ、一役買う」です。 unwind アンワインドゥは「リラックスする、気を緩める、くつろぐ」という意味の動詞です。 wind ワインドは「時計などのねじを巻く、紐を巻きつける」という意味です。 例:wind a clock「時計のねじを巻く」、wind-up clock「ねじまき式の時計」 no hassle は「簡単な」という意味の慣用句です。 hassle には「いざこざ、悩ます、けんか」などと言う意味があります。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
In Tokyo’s bedtown 東京のベッドタウンで neighbor to the north, 北に隣接する Saitama, 埼玉で you can find an unexpected range of activities あなたは驚くほど多くの種類のアクティビティを見つけられるでしょう to help you unwind あなたをリラックさせてくれる on a no-hassle escape 簡単な逃避で from the concrete jungle. コンクリートジャングルからの
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
In Tokyo’s bedtown neighbor to the north, Saitama, you can find an unexpected range of activities to help you unwind on a no-hassle escape from the concrete jungle.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
In Tokyo’s bedtown neighbor to the north, Saitama, you can find an unexpected range of activities to help you unwind on a no-hassle escape from the concrete jungle.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
In Tokyo’s bedtown neighbor to the north, Saitama, you can find an unexpected range of activities to help you unwind on a no-hassle escape from the concrete jungle. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
東京のベッドタウンで 北に隣接する 埼玉で あなたは驚くほど多くの種類のアクティビティを見つけられるでしょう あなたをリラックさせてくれる 簡単な逃避で コンクリートジャングルからの
今日のつぶやき
wind はウィンドと発音して「風」という意味でおなじみですが、 ワインドゥで「時計のねじを巻く」という意味もあります。 また、winding road「曲がりくねった道」のように「曲がりくねる」という意味もあります。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし