ruse

英語脳メルマガ 第02287号 英語脳 an elaborate ruse to try to escape suspicion after the stabbing の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年7月13日(月)号 VOL.2287

本日の例文
Authorities said Harris used an elaborate ruse to try to escape suspicion after the stabbing. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02287/
今日の予習
□authorities 音声 オ[ソ]ーリティーズ 当局 □Harris 音声 [ハ]ーリス ハリス(人名) □elaborate 音声 イ[ラ]ボリット 入念な,念入りの □ruse 音声 [ル]ース 策略,計略 □escape 音声 イス[ケ]イプ ~を逃れる □suspicion 音声 サス[ピ]ション 疑惑,疑われること □stabbing 音声 ス[タ]ビング 刺すこと ※ 引用元:Lawyer’s husband seeks appeal for manslaughter conviction - THE ADOVOCATE http://theadvocate.com/news/12844385-123/lawyers-husband-seeks-appeal-for アメリカルのイジアナ州バトンルージュで起きた弁護士妻刺殺事件の記事です。 Authorities said Harris used an elaborate ruse to try to escape suspicion after the stabbing. で「当局によると、ハリスは刺した後、疑いを逃れようと入念な計略を使ったという。」という意味になります。 Authoriteis said (that) ~ はニュース記事でとてもよくつかわれる言い回しで、「当局は~と言った」「当局の発表によると~だ」という意味です。 当局(Authoriteis)とは、この場合「警察」のことですね。 an elaborate ruse で「入念な策略、実に手の込んだ計略」という意味です。 elaborate イラボリットは「入念な」という意味の形容詞です。 例:elaborate plan 「綿密な計画」、elaborate trick「手の込んだいたずら」 ruse ルースは「計略、策略、たくらみ」という意味の名詞です。 例:see through the ruse「計略を見抜く」、invent a ruse to ~「~するための計略を考える」 何の計略かというと、to escape suspicion で「疑惑を逃れるための」です。 escape ~ で「~を逃れる、~を免れる」という意味になります。 suspicion は「疑惑、疑われること」です。 形容詞形は suspicious サスピシャス「疑わしい、不審な」です。 また「容疑者、疑われている人」を suspect [サ]スペクトと言います。 また、suspect は サス[ペ]クトとアクセントが変わって「嫌疑をかける、疑わしく思う」という動詞としても使います。 例:suspect someone of lying「~が嘘をついていると疑う」 after the stabbing で「刺した後」ですね。 stabbing は「刺すこと」という意味。 動詞形は stab スタブで「刺、突き刺す」です。 例:stab at someone with a knife「人をナイフで刺す」、stab in the chest「胸を刺す」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Authorities 当局は said ~と言った Harris ハリスが used ~を使ったと an elaborate ruse 念入りな計略を to try ~しようと to escape suspicion 疑いを逃れようと after the stabbing. (妻を)刺した後に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Authorities said Harris used an elaborate ruse to try to escape suspicion after the stabbing.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Authorities said Harris used an elaborate ruse to try to escape suspicion after the stabbing.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Authorities said Harris used an elaborate ruse to try to escape suspicion after the stabbing. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
当局は ~と言った ハリスが ~を使ったと 念入りな計略を ~しようと 疑いを逃れようと (妻を)刺した後に
今日のつぶやき
お気づきかもしれませんが、最近は英語のニュースを読んで例文を探しています。 ニュース記事はなかなか難しい単語や言い回しが多くて大変ですが、多読を日課に取り入れてから語彙力が少し上がった気がします。 今までに覚えた単語が、実際の英文ではこうやって使われるんだという確認になります。 宙に浮いていた単語がパズルのピースのように正しい場所にはまっていく感覚です。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! フェイスブック/twitterでも毎日購読できます http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー 資格取得無料メルマガ http://www.go4fp.com/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし