shoulder

英語脳メルマガ 第02357号 Today, I sneezed so hard that I re-dislocated my shoulder. FML の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2015年9月21日(月)号 VOL.2357

本日の例文
Today, I sneezed so hard that I re-dislocated my shoulder. FML こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02357/
今日の予習
□sneeze 音声 ス[ニ]ーズ くしゃみをする □dislocate 音声 [ディ]スロケイト 脱臼する,関節をはずす □shoulder 音声 [ショ]ウルダー 肩 ■FML fuck my life の略 ※ 引用元:Today, I sneezed so hard that - FML http://www.fmylife.com/health/21470276 辛い出来事をつぶやいてみんなに励ましてもらえる人気サイト FML への投稿文からの引用です。。 FML とは、fuck my life「最悪の人生だ!」という意味で、「くそっ!畜生!」という意味で使われるスラングです。 このサイトでは、文末に必ずFMLをつけるのがお約束になっています。 Today, I sneezed so hard that I re-dislocated my shoulder. FML で「今日くしゃみが激しすぎて、また肩を脱臼した。FML」という意味になります。 sneeze スニーズは「くしゃみする」という意味の動詞です。 名詞で「くしゃみ」という意味でも使えます。 生理現象一覧 くしゃみ= sneeze あくび= yawn ヨーン せき= cough コフ おなら= fart ファート so ~ that … の文型「あまりにも~なので…だ」ですね。 re-dislocated は「再び脱臼する」という意味の動詞です。 re- は「再び、また」という意味の接頭語です。 dislocate は「脱臼する」という意味の動詞です。 例:dislocate one's jaw「あごが外れる」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Today, 今日 I sneezed 私はくしゃみした so hard とても強く that その結果 I 私は re-dislocated また脱臼した my shoulder. 肩を FML 最悪の人生だ
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Today, I sneezed so hard that I re-dislocated my shoulder. FML
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Today, I sneezed so hard that I re-dislocated my shoulder. FML
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Today, I sneezed so hard that I re-dislocated my shoulder. FML Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
今日 私はくしゃみした とても強く その結果 私は また脱臼した 肩を 最悪の人生だ
今日のつぶやき
FML はネイティブの最新の話し言葉が読めるサイトで、英語多読にはもってこいのサイトです。 英語は言葉なので常に新しいスラングが生まれていきます。 とくにインターネット上のコミュニティーでよく使われるような用語も多いです。 FMLもそのひとつですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし