sue

英語脳メルマガ 第02529号 Two Osaka subway drivers have sued the city’s municipal government の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年3月11日(金)号 VOL.2529

本日の例文
Two Osaka subway drivers have sued the city’s municipal government after their bonuses were cut because they refused to shave off their beards. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02529/
今日の予習
□subway 音声 [サ]ブ・ウェイ 地下鉄 □sue 音声 シュー ~を訴える □municipal 音声 ミュー・[ニ]・シ・パォ 地方自治体の ■municipal government 市行政,地方の役所 □bonus 音声 [ボ]ウ・ナス ボーナス,賞与 □refuse 音声 リ・[フュ]ーズ ~を拒む □shave 音声 [シェ]イヴ ひげを剃る ■shave off ~を剃り落す □beard 音声 [ビ]アードゥ あごひげ ※ 引用元:Osaka subway drivers sue over right to grow a beard - The Japan Times http://www.japantimes.co.jp/news/2016/03/10/national/crime-legal/osaka-subway-drivers-sue-right-grow-beard/ 大阪の地下鉄運転手が髭をはやす権利を主張して訴訟を起こすというニュースです。 Two Osaka subway drivers have sued the city’s municipal government after their bonuses were cut because they refused to shave off their beards. で「二人の大阪の地下鉄運転手が、あごひげを剃り落すのを拒んでボーナスが減額されたことを受け、市の行政を相手取って訴訟を起こした。」という意味になります。 Two Osaka subway drivers「二人の大阪の地下鉄の運転手」が主語です。 sue は「~を訴える」という意味の動詞です。 例:sue the developer over shoddy work「デベロッパーが粗雑な仕事をしたことを訴える」 sued the city’s municipal government なので「市の地方行政を訴えた」となります。 municipal は「地方自治体の、市の、町の」という意味の形容詞です。 例:municipal court「地方裁判所」、municipal house「市営住宅」 their bonuses were cut で「ボーナスが減額された」です。 cut は「減額する」という意味になります。 because they refused to shave off their beards で「彼らがあごひげを剃り落すことを拒んだため」となります。 shave off は「~を剃り落す」という意味です。 beard ビアードは「あごひげ」ですね。 ちなみに鼻と口の間の口髭は mustache と言います。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Two Osaka subway drivers 二人の大阪の地下鉄運転手が have sued ~を訴えた the city’s municipal government 市行政を after ~したあと their bonuses were cut 彼らのボーナスが減額された because they refused to 彼らが~することを拒否したため shave off their beards. あごひげを剃り落すことを
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Two Osaka subway drivers have sued the city’s municipal government after their bonuses were cut because they refused to shave off their beards.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Two Osaka subway drivers have sued the city’s municipal government after their bonuses were cut because they refused to shave off their beards.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Two Osaka subway drivers have sued the city’s municipal government after their bonuses were cut because they refused to shave off their beards. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
二人の大阪の地下鉄運転手が ~を訴えた 市行政を ~したあと 彼らのボーナスが減額された 彼らが~することを拒否したため あごひげを剃り落すことを
今日のつぶやき
そういえば公務員があごひげを生やしているというイメージはありませんね。 なかなか賛否両論を呼びそうなニュースです。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし