unwitting

英語脳メルマガ 第02466号 Pretty much every foreigner who has spent time in Japan will have tales of の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年1月8日(金)号 VOL.2466

本日の例文
Pretty much every foreigner who has spent time in Japan will have tales of all the myriad ways they unwittingly did or said the wrong thing before fully acclimatising. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02466/
今日の予習
■pretty much ほとんどの □foreigner 音声 [フォ]ーリナー 外国人 □spent 音声 スペントゥ spend「過ごす、費やす」 の過去・過去分詞形 □tale 音声 [テ]イォ 話,物語,体験談 □myriad 音声 [ミ]リアドゥ 数えきれない,無数の □unwittingly 音声 アン[ウィ]ッティングリ 知らずに,うっかり ■wrong thing 間違ったこと,間違い □acclimatise 音声 アク[ラ]イマタイズ 慣れる ※ 引用元:5 life-altering mistakes foreigners make when living in Japan - JAPANTODAY http://www.japantoday.com/category/lifestyle/view/5-life-altering-mistakes-foreigners-make-when-living-in-japan JAPANTODAY から 5 life-altering mistakes foreigners make when living in Japan「外国人が日本でやってしまう人生を変えるほどの5つの間違い」という記事からの引用です。 ちょっとむずかしめの単語が多く出てきてますが、一つ一つ見ていきましょう。 Pretty much every foreigner who has spent time in Japan will have tales of all the myriad ways they unwittingly did or said the wrong thing before fully acclimatising. で「日本に滞在したことのあるほとんどすべての外国人が、まだ日本の生活に完全に慣れる前に、知らずに間違いを犯したり言ったりしてしまった数えきれないほどの体験談を持っていることでしょう。」という意味になります。 Pretty much every foreigner who has spent time in Japan「日本に滞在したことのあるほとんどすべての外国人」 までが主語(主部)です。 pretty much は副詞句で「ほとんど、大体」という意味になります。 例:pretty much solved「ほとんど解決している」、pretty much the same「ほとんど同じだ」 Pretty much every foreigner なので「ほとんどすべての外国人」となります。 who has spent time in Japan は直前の foreigner を修飾する関係代名詞節です spend time in ~ で「~に滞在する、~で時を過ごす」です。 have tales of all the myriad ways で「数えきれないほどあらゆる種類の体験談を持つ」です。 tale は「話、物語、体験談」という意味の名詞です。 Fairy Tale「おとぎ話」でおなじみです。 myriad ミリアッドは「数えきれない、無数の」という意味の形容詞です。 例:myriad of stars「無数の星」 they unwittingly did or said the wrong thing は直前を修飾する関係代名詞節です。 「知らずにうっかり間違ったことをしたり言ったりした」です。 unwittingly は「知らずに、うっかり」という意味の副詞です。 形容詞は unwitting アンウィティングで「うっかりの」です。 例:unwitting mistake「うっかりミス」 un-(否定) + witting(知識、認識、故意)という形の言葉です。 before fully acclimatising で「完全に慣れる前に」です。 acclimatiseアクライマタイズは(acclimatize とも書きます)「(天候や周囲の環境に)慣れる」という意味の動詞です。 ac + climate で climate クライミットは「気候、風土」という意味ですね。 例:acclimatize to high altitudes「高い標高(高地)に慣れる」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Pretty much every foreigner ほとんどすべての外国人が who has spent time in Japan 日本に滞在したことのある will have tales が~の体験談を持っている of all the myriad ways 数知れないほどの種類の they unwittingly did or said 彼らが知らず知らずにしでかしたり言ったりした the wrong thing 間違ったことを before fully acclimatising. 完全に順応する前に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Pretty much every foreigner who has spent time in Japan will have tales of all the myriad ways they unwittingly did or said the wrong thing before fully acclimatising.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Pretty much every foreigner who has spent time in Japan will have tales of all the myriad ways they unwittingly did or said the wrong thing before fully acclimatising.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Pretty much every foreigner who has spent time in Japan will have tales of all the myriad ways they unwittingly did or said the wrong thing before fully acclimatising. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
ほとんどすべての外国人が 日本に滞在したことのある が~の体験談を持っている 数知れないほどの種類の 彼らが知らず知らずにしでかしたり言ったりした 間違ったことを 完全に順応する前に
今日のつぶやき
外国人にとっては日本はいろいろなしきたりや習慣があって、難しいものがあるのでしょうね。 代表的なのは、靴を脱がずに玄関を上がってしまうというやつですね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし