wombat

英語脳メルマガ 第02600号 Just another day in the Outback! Tonka the wombat is simply not content with の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう! 一日一文“英語脳”で読む英語上達法 2016年5月20日(金)号 VOL.2600

本日の例文
Just another day in the Outback! Tonka the wombat is simply not content with relaxing around the house, but would rather lend a helping hand with the laundry. こちらでも読めます(発音音声付)
https://www.eigonou.net/backnumber/02600/
今日の予習
■Just another day ありふれた日常 ■just another ありきたりな,平凡な,月並みの □Outback 音声 [ア]ウト・バック (主にオーストラリアの)奥地,内陸部 □wombat 音声 [ウァ]ン・バト ■content コン・[テ]ントゥ 満足している ■be content with ~ ~に満足する ■around the house 家中を □rather 音声 [ラ]・ザー むしろ,それどころか, ■lend a helping hand 手助けする,一肌脱ぐ,手を貸す □laundry 音声 [ロ]ーンドゥ・リ 洗濯仕事,洗濯物 ※ 引用元:Helpful wombat does the laundry in Australia - The Telegraph https://www.facebook.com/TELEGRAPH.CO.UK/videos/10154298665704749/ The Telegraph から洗濯物を手伝ってくれるオーストラリアのウォンバット君の動画です。 Just another day in the Outback! Tonka the wombat is simply not content with relaxing around the house, but would rather lend a helping hand with the laundry. で「これがオーストラリア奥地(アウトバック)での日常!ウォンバットのトンカ君は家の中でくつろいているだけでは満足せず、それどころか洗濯物を手伝ってくれます。」という意味になります。 Just another day で「ありふれた日常」という意味になります。 just another ~ 「ありきたりな~」という意味が作れます。 例:just another guy「ありきたりの男」、just another story「ありふれた話」 Outback は「オーストラリアの奥地、アウトバック」という意味です。 赤茶けた砂漠のような場所で、エアーズロックなどがあるところです。 ステーキ屋さんの店名でも有名ですね。 Tonka the wombat で「ウォンバットのトンカ君」です。 動物の名前などを言い表し方です。 例:Shaun the sheep「ヒツジのショーン」、Tama the cat「猫のタマ」 not ~, but …「~だけでなく、…も」の形ですね。 is simply not content with relaxing around the house で「家の中でくつろいで満足するだけではなく」です。 be content with ~ で「~に満足する」という意味の言い回しです。 but would rather lend a helping hand with the laundry で「(~だけでなく)それどころか洗濯仕事に手を貸しさえする」です。 lend a helping hand with ~ で「~に手を貸す、~に一肌脱ぐ」です。 laundry は「洗濯室」という意味もありますが、「洗濯物、洗濯仕事」という意味もあります。 例:do laundry「洗濯をする」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Just another day ありふれた日常 in the Outback! アウトバックでの Tonka the wombat is ウォンバットのトンかは simply not content with ~だけでは満足せず relaxing around the house, 家でくつろぐだけでは but だけでなく would rather lend a helping hand 手を貸しさえする with the laundry. 洗濯に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Just another day in the Outback! Tonka the wombat is simply not content with relaxing around the house, but would rather lend a helping hand with the laundry.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Just another day in the Outback! Tonka the wombat is simply not content with relaxing around the house, but would rather lend a helping hand with the laundry.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Just another day in the Outback! Tonka the wombat is simply not content with relaxing around the house, but would rather lend a helping hand with the laundry. Good job! 英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
ありふれた日常 アウトバックでの ウォンバットのトンかは ~だけでは満足せず 家でくつろぐだけでは だけでなく 手を貸しさえする 洗濯に
今日のつぶやき
動画を見ると洗濯を手伝うというよりも、ただ洗濯機から洗濯物を漁っているだけのようにも見えますね。 毎日の継続が第一です。 それではまた明日! メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。 https://www.eigonou.net/mailmagazine/ http://www.facebook.com/eigonounet https://twitter.com/eigonounet 是非ご参加ください! みんなの英語学習法 https://www.eigonou.net/category/toukoumethod/ 英語脳とは… https://www.eigonou.net/ バックナンバー https://www.eigonou.net/backnumber/ 編集:こばやし