一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1101
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
Because of their personality conflicts, they drifted apart.
今日の予習
□personality
音声
パーソ[ナ]リテー
人格,性格,人となり
□conflict
音声
[カ]ンフリクト
衝突,不一致,対立
□drift
音声
ドゥ[リ]フト
漂流する,流される
□apart
音声
ア[パ]ート
離れて,離ればなれに
※[]はアクセントです
※
Because of their personality conflicts, they drifted apart. で、
「彼らの性格の不一致のために、彼らは離れ離れになった。」という意味になります。
because of ~ はよく使われる言い回しですね。
「~のため、~の理由で」という意味になります。
personality conflicts で「性格の不一致、性格の対立、衝突」というい見合いです。
性格の不一致は personality clash などとも言います。
personality は「人格、ひととなり、性格」という意味の名詞です。
例:personality disorder「人格障害」、personality building「人格形成」
conflict は「対立、衝突、不一致、紛争」という意味の名詞です。
例:conflict zone「紛争地帯」
drift apart で「離れ離れになる、ばらばらに流される」という意味です。
海で漂流してそれぞれが次第に別の方に流されていくイメージです。
drift ドゥ[リ]フトは「漂流する、流される」という意味の動詞です。
例:drift away「漂って離れていく、次第に離れていく」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Because of
~のために
their personality conflicts,
性格の不一致
they
彼らは
drifted apart.
次第に離れ離れになってしまった
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Because of
their personality conflicts,
they
drifted apart.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Because of
their personality conflicts,
they
drifted apart.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Because of
their personality conflicts,
they
drifted apart.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
https://www.eigonou.net/
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5886件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す