今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2019年5月17日(金)号
VOL.3692
本日の例文
Japan Timesより。大型連休に関する記事から引用させていただきました。
Because the extra-long Golden Week will cause Japan’s longest stock market shutdown ever, which is expected to cause more turbulence than usual when it reopens on May 7.
今日の予習
■extra-long
やたらに長い
□extra
音声
[エ]クス・トゥラ
余分な、追加の、割増の
□cause
音声
[コ]ーズ
~を引き起こす、~の原因となる
■stock market
株式市場
□shutdown
音声
[シャ]ットゥ・ダウン
営業停止、一時休業
□expected
音声
イクス・[ペ]ク・ティドゥ
予想される、予期される
□turbulence
音声
[タ]ー・ビュ・ランス
乱流、混乱、乱れ
■than usual
いつもより
□reopen
音声
リ・[オ]ウ・プン
再開する、再び開く
※
引用元:Everything you need to know about this one-of-a-kind Golden Week in Japan
Because the extra-long Golden Week will cause Japan’s longest stock market shutdown ever, which is expected to cause more turbulence than usual when it reopens on May 7.
で「なぜなら、このいつもより長いGWは日本で今までで一番長い株式市場の休業を引き起こすからだ。それは5月7日に再開した時に、いつもより混乱を招くと予想されている。」という意味になります。
記事を読むと、
Why are investors and traders concerned?「なぜ投資家やトレーダーは心配しているの?」の「受け答え」としての文だと分かります。
Because the extra-long Golden Week will cause Japan’s longest stock market shutdown ever で「なぜなら、このいつもより長いGWは日本で今までで一番長い株式市場の休業を引き起こすからだ」です。
the extra-long Golden Week で「このやたら長いGW」です。
今回の10連休のことですね。
extra- は「余分な、追加の、特上の、割増の」という意味合いの接頭辞になります。
cause Japan’s longest stock market shutdown ever で「日本で今までで最も長い株式市場の停止を引き起こす」です。
cause コーズは「~を引き起こす」という意味の動詞(verb)です。
stock market shutdown で「株式市場の操業停止」です。
stock は「株」という意味の名詞です。
which is expected to cause more turbulence than usual when it reopens on May 7. で「(そのことは)混乱を招くと予想されている、いつもより、5月7日に再開した時に」です。
which は直前の「株式市場が今までで一番長く休業すること」を指しています。
be expected to ~ で「~すると予想されている」です。
expect イクス・[ペ]ク・トゥは「予想する」という意味の動詞です。
cause more turbulence で「より多くの混乱を引き起こす」です。
先ほど出た cause と同じで「~を引き起こす」です。
turbulence [タ]ービュランスは「混乱、乱流、乱気流」という意味の名詞です。
形容詞形は turbulent タービュラントゥで「(波風が)荒れ狂う、大しけの」です。
than usual は「いつもより」ですね。
when it reopens on May 7 で「5月7日に株式市場が再開した時に」です。
it は stock market を指しています。
May 7 は「5月7日」です。
May seventh と読みます。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Because
なぜなら~だからだ
the extra-long Golden Week
余計に長いこのGWが
will cause
~を引き起こす
Japan’s longest stock market shutdown ever,
日本で今までで最も長い株式市場の休業
which is expected to
それは~すると予想される
cause more turbulence
より多くの混乱を招くと
than usual
いつもより
when it reopens on May 7.
5月7日に再開した時に
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Because
the extra-long Golden Week
will cause
Japan’s longest stock market shutdown ever,
which is expected to
cause more turbulence
than usual
when it reopens on May 7.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Because
the extra-long Golden Week
will cause
Japan’s longest stock market shutdown ever,
which is expected to
cause more turbulence
than usual
when it reopens on May 7.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Because
the extra-long Golden Week
will cause
Japan’s longest stock market shutdown ever,
which is expected to
cause more turbulence
than usual
when it reopens on May 7.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
なぜなら~だからだ
余計に長いこのGWが
~を引き起こす
日本で今までで最も長い株式市場の休業
それは~すると予想される
より多くの混乱を招くと
いつもより
5月7日に再開した時に
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
The Red Pony(John Steinbeck)(79%)
https://amzn.to/2BMayMa
MBA速読英語マーケティング(3-10)
https://amzn.to/2L6EeaG
★スピーキング:
どんどん話すための瞬間英作文トレーニング(3週目流し)
https://amzn.to/2Tj9YNT
ABA English(アプリ)(Begginers Unit4)
https://www.abaenglish.com/en/
★ボキャビル:
究極の英単語アプリ 超上級3000語
英検1級でた単完全版アプリ
メルマガ発行
★その他:
初めて出会った言葉
ulterior アル[ティ]ァリア「目的などが隠された、向こう側にある、秘めた」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5884件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す