お疲れ様です。小林です。毎度、失礼いたします。
それでは今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
英語脳メルマガ 第01671号 英語脳 Between two stools one falls to the ground の意味は?
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年11月4日号
VOL.1671
■本日の例文
Between two stools one falls to the ground.
————-
今日の予習
————-
□Between
音声ビト[ウィ]ーン
~の間
□stool
音声ス[トゥ]ール
椅子(背もたれひじ掛けのないもの)
□fall
音声[フォ]ール
落ちる
□ground
音声グ[ラ]ウンド
地面
※
ことわざです。
Between two stools one falls to the ground. で
「二つの椅子の間で人は尻餅をつく。」
意訳すると「二つの椅子の間で迷えば、尻餅をついてしまう。(優柔不断だとどちらも得られない)」と言う意味になります。
stool ス[トゥ]ールは「椅子、腰掛け」と言う意味です。ひじ掛けや背もたれがない簡単なものをさします。
ひじ掛けや背もたれのあるものは chair [チェ]アーですね。
この場合の one は「(ある不特定の一人の)人、者」と言う意味です。
fall to the ground で「地面に落ちる、転ぶ」です。
この場合は、「尻餅をつく」と言う意味合いになります。
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Between two stools
二つの椅子の間で
one
人は
falls
落ちる
to the ground.
地面に
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Between two stools
one
falls
to the ground.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Between two stools
one
falls
to the ground.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
Between two stools
one
falls
to the ground.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
つぶやき:
ブックオフの本引き取りサービスで本をダンボール6箱分売りました。ダンボールを送ってくれて、後日宅配業者さんが引き取りに着てくれるのでとても楽ですが、買い取り価格は、期待しないでおこうと思う。
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5896件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す