お疲れ様です。小林です。毎度、失礼いたします。
それでは今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
英語脳メルマガ 第01762号 英語脳 Urban life becomes more and more bleak の意味は?
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2014年2月3日号
VOL.1762
■本日の例文
Urban life becomes more and more bleak to people.
————-
今日の予習
————-
□urban
音声[ア]ーバン
都会の
□become
音声ビ[カ]ム
~になる
□bleak
音声ブ[リ]ーク
荒涼とした,寒々しい,殺風景な
※
Urban life becomes more and more bleak to people. で
「都会生活は人々にとってより一層、寒々しいものになりつつあります。」と言う意味になります。
urban life で「都会暮らし」です。
urban アーバンは「都会の、都市の」と言う意味の形容詞です。
逆の意味の「田舎暮らし」は country life, rural life となります。
more and more は「ますます、より一層、どんどん」と言う意味の言い回しで、よく使われる表現です。
bleak は「荒涼とした、寒々しい、わびしい、殺風景な」と言う意味の形容詞です。
例:bleak house「荒れた家、廃屋」、live a bleak life「わびしい生活を送る」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Urban life
都会暮らしは
becomes
なっている
more and more
ますます
bleak
わびしいものに
to people.
人々にとって
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Urban life
becomes
more and more
bleak
to people.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Urban life
becomes
more and more
bleak
to people.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
Urban life
becomes
more and more
bleak
to people.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
つぶやき:
土日の配信ができずに申し訳ございませんでした。
インフルエンザになってしまい寝込んでおりました。金曜日の花のむずむずがまさかインフルエンザとは思いもしませんでした。
土日分は、配信はできませんでしたが、バックナンバーの方で公開しております。
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5888件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す