今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年7月4日(金)号
VOL.5932
本日の例文
The Economistより。アルツハイマー病の新薬開発についての記事より
Of all the medical challenges that scientists have faced, Alzheimer’s disease, the most common form of dementia, has been one of the trickiest. After years of investment and failed trials, the tide may be turning for patients of this horrible disease. Two working drugs, offering modest benefits have entered the market.
今日の予習
□medical
音声
[メ]・ディ・カォ
医学の
■face ~
~に直面する
■Alzheimer’s disease
アルツハイマー病
□dementia
音声
ディ・[メ]ン・シャ
認知症
□tricky
音声
トゥ[リ]・キ
扱いにくい、難しい
■after years of ~
長年の~の後で
■failed trial
失敗に終わった試み
□tide
音声
[タ]イドゥ
潮、潮の流れ
■the tide turns for ~
~にとって流れが良い方向に変わる
□horrible
音声
[ホ]・リ・ボォ
恐ろしい、ひどく嫌な
□working
音声
実際に使える、実用的な
□modest
音声
[モ]・デストゥ
控えめな、質素な、適度の
■enter the market
市場に参入する
※
引用元:The Alzheimer’s drug pipeline is healthier than you might think – The Economist
https://www.economist.com/science-and-technology/2025/06/03/the-alzheimers-drug-pipeline-is-healthier-than-you-might-think
https://www.instagram.com/p/DKhfuJ2xXY9/
Of all the medical challenges that scientists have faced, Alzheimer’s disease, the most common form of dementia, has been one of the trickiest. After years of investment and failed trials, the tide may be turning for patients of this horrible disease. Two working drugs, offering modest benefits have entered the market.
で「科学者たちが直面してきたあらゆる医療上の難題の中でも、アルツハイマー病――最も一般的な認知症の形態――は、特に手ごわいものの一つだった。長年にわたる投資と失敗した臨床試験の末に、この恐ろしい病気の患者たちにとって、ようやく潮目が変わりつつあるのかもしれない。ささやかな効果ではあるが、2つの実用的な薬が市場に登場した。」という意味になります。
Of all the medical challenges で「あらゆる医学的な課題の中でも」です。
of ~ は「~の中で」という意味。
all the ~ は「あらゆる~」です。もともとは all of the ~ ですが、of は省略されます。
(that) scientists have faced, で「科学者たちが直面してきた(医学上の課題)」です。
face a challenge で「課題に直面する」という意味のコロケーションです。
Alzheimer’s disease, で「アルツハイマー病」
同格のカンマで繋いで、, the most common form of dementia, で「最も一般的な認知症の形態」です。
dementia ディ[メ]ンシャで「認知症」です。
has been one of the trickiest. で「最も厄介なもののひとつだった」です。
trickiest は tricky「扱いにくい、やっかいな、難しい」の最上級。
After years of investment and failed trials, で「長年の投資と失敗に終わった臨床試験の後で、」です。
years of ~ で「長年の~」という意味のコロケーション。
investment「投資」
failed trials で「失敗した臨床試験」です。
trial は「裁判、試練、試験」などという意味がありますが、ここでは clinical drug trial「臨床試験」のことです。
例:patients in a drug trial「治験に参加している患者」
the tide may be turning 「潮目が変わってきているかもしれない」です。
the tide で「(海の)潮の流れ」です。
for patients of this horrible disease. で「この恐ろしい病の患者たちにとって良い方に」です。
for ~ は「~の味方で、~を支援して」という意味になります。
反対は against ~ です。
Two working drugs, で「二つの実用に足る薬」です。
working はここでは「実用になる、使用可能な」です。
, offering modest benefits, は挿入的に「ささやかながらの効果を提供して」です。
offer a benefit「利益を与える」という意味のコロケーション。
modest は「謙虚な、控えめな、穏当な」です。
例:modest contribution「ささやかな貢献」、modest goal 「控えめな目標」
have entered the market. で「(その二つの薬が)市場に登場した。」です。
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Of all the medical challenges
あらゆる医療上の課題の中で
that scientists have faced,
科学者たちが直面してきた(課題)
Alzheimer’s disease,
アルツハイマー病
the most common form of dementia,
認知症の最も一般的な形態
has been one of the trickiest.
は、最もやっかいな課題の一つだ
After years of
長年の~の後で
investment and failed trials,
投資と失敗に終わった臨床試験
the tide may be turning
潮目は変わってきているかもしれない
for patients of this horrible disease.
この恐ろしい病の患者たちにとって良い方に
Two working drugs,
ふたつの実用新薬が
offering modest benefits
ささやかではあるが効果を示して
have entered the market.
市場に登場した
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Of all the medical challenges
that scientists have faced,
Alzheimer’s disease,
the most common form of dementia,
has been one of the trickiest.
After years of
investment and failed trials,
the tide may be turning
for patients of this horrible disease.
Two working drugs,
offering modest benefits
have entered the market.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Of all the medical challenges
that scientists have faced,
Alzheimer’s disease,
the most common form of dementia,
has been one of the trickiest.
After years of
investment and failed trials,
the tide may be turning
for patients of this horrible disease.
Two working drugs,
offering modest benefits
have entered the market.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Of all the medical challenges
that scientists have faced,
Alzheimer’s disease,
the most common form of dementia,
has been one of the trickiest.
After years of
investment and failed trials,
the tide may be turning
for patients of this horrible disease.
Two working drugs,
offering modest benefits
have entered the market.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
あらゆる医療上の課題の中で
科学者たちが直面してきた(課題)
アルツハイマー病
認知症の最も一般的な形態
は、最もやっかいな課題の一つだ
長年の~の後で
投資と失敗に終わった臨床試験
潮目は変わってきているかもしれない
この恐ろしい病の患者たちにとって良い方に
ふたつの実用新薬が
ささやかではあるが効果を示して
市場に登場した
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
Says you!「いってろよ!」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5947件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す