英語脳メルマガ 第05946号 On Saturday the speaker of the Minnesota House of の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年7月18日(金)号
VOL.5946

本日の例文

The Economistより。アメリカで政治家に対する襲撃が増えているという記事より

On Saturday the speaker of the Minnesota House of Representatives and her husband were murdered in their home outside Minneapolis. The gunman injured another state legislator and his wife, went to the homes of others and had a list of possible targets. It is still vanishingly rare that threats of political violence are acted on. But data suggest it is becoming more common.

今日の予習

□speaker
音声
ス[ピ]ー・カー
議長

□Minnesota
音声
ミ・ニ・[ソ]ウ・タ
ミネソタ州

■House of Representatives
(アメリカの)下院、(日本の)衆議院

□representative
音声
レ・プリ・[ゼ]ン・タ・ティヴ
代表者、代議士

□murder
音声
[マ]ー・ダー
~を殺害する

□Minneapolis
音声
ミ・ニ・[ア]・プリス
ミネアポリス(都市)

□injure
音声
[イ]ン・ジャー
~を傷つける、怪我させる

□legislator
音声
[レ]・ジス・レイ・ター
国会議員、立法する人

■possible target
可能性のある攻撃目標

■vanishingly rare
ほぼ0に近いくらいに珍しい

□vanishingly
音声
[ヴァ]・ニ・シング・リ
ほとんどないくらいに、まずありえないほど

□threat
音声
ス[レ]トゥ
~するという脅し、脅威、脅迫

■political violence
政治的暴力

■act on ~
~を実行する

□suggest
音声
サ・[ジェ]ストゥ
~を示す、示唆する

□common
音声
[コ]・モン
一般的な、ありふれた


引用元:The attacks in Minnesota reflect a worrying trend – The Economist
https://www.economist.com/united-states/2025/06/18/the-attacks-in-minnesota-reflect-a-worrying-trend
https://www.instagram.com/p/DLGS8hphAbr/

On Saturday the speaker of the Minnesota House of Representatives and her husband were murdered in their home outside Minneapolis. The gunman injured another state legislator and his wife, went to the homes of others and had a list of possible targets. It is still vanishingly rare that threats of political violence are acted on. But data suggest it is becoming more common.
で「土曜日、ミネソタ州下院議長とその夫が、ミネアポリス郊外の自宅で殺害された。銃を持ったその犯人は別の州議会議員とその妻を負傷させたほか、他の人々の自宅にも向かっており、標的候補のリストを所持していた。政治的暴力の脅迫が実際に実行に移されることは、いまだに極めてまれだが、その頻度は高まってきているというデータもある。」という意味になります。

On Saturday で「土曜日に」
the speaker of the Minnesota House of Representatives and her husband で「ミネソタ州下院議長とその夫」です。
ここでは speaker は「議長」という意味になります。
the Minnesota House of Representatives で「ミネソタ州の下院」です。
House of Representatives はアメリカでは「下院」という意味になります。
「上院」は Senate です。
house「議院、議事堂」
representative「代議士」
were murdered で「~が殺害された」
in their home「自分たちの自宅で」
outside Minneapolis.「ミネアポリス郊外の」です。
Minneapolis ミニ[ア]プリスはミネソタ州の最大の都市。

The gunman「その銃を持った犯人」です。
injured ~「~に傷を負わせた」
another state legislator and his wife「また別の州議会議員とその妻を」です。
legislator [レ]ジスレィターで「議員、立法する人」です。
また、
, went to the homes of others「また別の人の家にも向かっていて」
and ~「また~」
had a list of possible targets.「標的候補のリストを所持していた」です。
文構造的には、動詞(述語)の injured, went, had を並列で列挙している形ですね。

It is still vanishingly rare that ~「~することは、いまだに0に近いほど稀である」です。
vanishingly rare で「いまだに0に近いほど珍しい」という意味のコロケーション。
vanishingly「ほとんどないに等しいくらいに」
何が稀なのかというと、that節で
(that) threats of political violence「政治的暴力の脅しが」
are acted on.「実行に移される(こと)」です。
political violence は「政治的暴力」です。今回の事件のように敵対する政治思想の議員を攻撃(暗殺・テロ・暴徒化)することです。
act on ~ で「~を実際に実行する」という意味のコロケーション。
ここでは act on the thread で「その脅しを実行に移す」です。
例:act on the plan「計画を実行する」、act on one’s words「言ったことを実行する」

But ~「しかし~」
data suggest (that) ~「データが~と示している」
it is becoming more common.「それはより日常的になりつつある(と)」
it は「政治的暴力が実行に移されること」を指しています。
common は「一般的な、普通の、ありふれた」という意味です。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

On Saturday
土曜日に

the speaker of the Minnesota House of Representatives
ミネソタ州の下院議長と

and her husband
その夫が

were murdered
殺害された

in their home
自宅で

outside Minneapolis.
ミネアポリス郊外の

The gunman injured
銃撃したその犯人は~に傷を負わせた

another state legislator and his wife,
また別の州議とその妻に

went to the homes of others
また別の人の家にも向かっていた

and had a list of possible targets.
そして攻撃目標の候補のリストを所持していた

It is still vanishingly rare
~はいまだに極めてまれだ

that
~ということ

threats of political violence are acted on.
政治的暴力の脅しが実行に移されること

But
しかし

data suggest
データが~を示している

it is becoming more common.
それはよりありがちなことになりつつあると

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

On Saturday

the speaker of the Minnesota House of Representatives

and her husband

were murdered

in their home

outside Minneapolis.

The gunman injured

another state legislator and his wife,

went to the homes of others

and had a list of possible targets.

It is still vanishingly rare

that

threats of political violence are acted on.

But

data suggest

it is becoming more common.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

On Saturday
the speaker of the Minnesota House of Representatives
and her husband
were murdered
in their home
outside Minneapolis.
The gunman injured
another state legislator and his wife,
went to the homes of others
and had a list of possible targets.
It is still vanishingly rare
that
threats of political violence are acted on.
But
data suggest
it is becoming more common.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

On Saturday
the speaker of the Minnesota House of Representatives
and her husband
were murdered
in their home
outside Minneapolis.
The gunman injured
another state legislator and his wife,
went to the homes of others
and had a list of possible targets.
It is still vanishingly rare
that
threats of political violence are acted on.
But
data suggest
it is becoming more common.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

土曜日に

ミネソタ州の下院議長と

その夫が

殺害された

自宅で

ミネアポリス郊外の

銃撃したその犯人は~に傷を負わせた

また別の州議とその妻に

また別の人の家にも向かっていた

そして攻撃目標の候補のリストを所持していた

~はいまだに極めてまれだ

~ということ

政治的暴力の脅しが実行に移されること

しかし

データが~を示している

それはよりありがちなことになりつつあると

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
take ~ down a peg「~の鼻をへし折る、へこませる」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5966

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す