一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2013年5月25日号
VOL.1508
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
■本日の例文
Forced evictions are legally recognised as a serious violation of human rights.
————-
今日の予習
————-
□forced
[フォ]ースドゥ
強制の,強制的な
□eviction
イ[ヴィ]クション
立ち退き,退去させること
□legally
[リ]ーガリ
法律的に,法的に
□recognise
[レ]コグナイズ
認識する
□serious
[シ]アリアス
深刻な,重大な
□violation
ヴァイオ[レ]イション
違反,侵害
※
Forced evictions are legally recognised as a serious violation of human rights. で
「強制立ち退きは、法的には重大な人権の侵害とみなされている。」という意味になります。
Forced evictions で「強制退去、強制立ち退き」という意味になります。
force [フォ]ースは「強いる、今日せうする」という意味の動詞です。
eviction は「立ち退き、退去させること」という意味です。
動詞形は evict イ[ヴィ]クト「立ち退かせる、退去させる」です。
例:evict a tenant from the land「その土地から借地人を立ち退かせる」
be recognised as ~ で「~として認識されている、~だとみなされている」という意味になります。
recognise は「認識する、~だと見分ける」という意味の動詞です。recognize とも書きます。
例:recognize A as B「AをBだと分かる、AをBと認識する」
serious violation of human rights で「重大な人権侵害」という意味になります。
human rights で「人権」ですね。
violation ヴァイオ[レ]イションで「違反、侵害、暴行」などという意味の名詞です。
動詞形は violate [ヴァ]イオレイト「法律やルールに違反する、犯す、規則を破る、領海を侵犯する」です。
例:violate Japanese territorial waters「日本の領海に侵入する」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
Forced evictions
強制的な立ち退き
are
は
legally
法的には
recognised
みなされている
as a serious violation
重大な侵害として
of human rights.
人権の
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
Forced evictions
are
legally
recognised
as a serious violation
of human rights.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
Forced evictions
are
legally
recognised
as a serious violation
of human rights.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
Forced evictions
are
legally
recognised
as a serious violation
of human rights.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5949件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す