英語脳メルマガ 第06145号 This Christmas I’ve cooked, cleaned and run around after の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年2月2日(月)号
VOL.6145

本日の例文

投稿型の人気SNSアカウント「Fesshole」から引用です。

This Christmas I’ve cooked, cleaned and run around after our entire extended family. My other half has done fuck all, except sit and complete a very tricky 1000 piece jigsaw. Unfortunately when they get to the end, they’ll find it’s now a 999 piece jigsaw. I ate a piece in spite

今日の予習

■run around after ~
色々と~の世話を焼く

□entire
音声
エン・[タ]イアー
全部の、全体の

■extended family
親戚を含む家族、親類縁者

■other half
片割れ、つれ、配偶者

■do fuck all
マジで何もしない

□except
音声
イク・[セ]プトゥ
~を除いて

□complete
音声
コン・プ[リ]ートゥ
~を仕上げる、完成させる

□tricky
音声
トゥ[リ]・キ
扱いにくい、大変な、複雑な

□jigsaw
音声
[ジ]グ・ソー
ジグソーパズル

□unfortunately
音声
アン・[フォ]・チュ・ニトゥ・リ
不幸にも、残念ながら

■get to the end
最後まで到達する

■in spite
腹いせに


引用元:This Christmas I’ve cooked, cleaned and run around – Fesshole
https://www.facebook.com/fesshole/posts/1610172803681038/

This Christmas I’ve cooked, cleaned and run around after our entire extended family. My other half has done fuck all, except sit and complete a very tricky 1000 piece jigsaw. Unfortunately when they get to the end, they’ll find it’s now a 999 piece jigsaw. I ate a piece in spite
で「このクリスマス、私は親戚一同(大家族)のために料理して、掃除して、あちこち走り回って世話をしてきた。一方うちの相方は、難しい1000ピースのジグソーパズルを座ってやってただけ。ほかは何もしてない。残念なことに、最後まで完成させた時に気づくだろうけど――それ、もう999ピースになってるから。私が1ピース食べちゃったから。腹いせに。」という意味になります。

This Christmas「このクリスマスに」
I’ve cooked, cleaned and run around after our entire extended family. で「私は親戚一同のために料理して、掃除して、あちこち走り回って世話をしてきた」です。
cooked「料理をして」
cleaned「掃除をして」
run around after ~ で「あちこち走り回って~の世話をする」です。
(after) our entire extended family. で「家の親戚一同(を世話して)」です。
extended family は「拡大家族」で、親戚やいとこを合わせた家族を意味します。
西洋のクリスマスは親戚一同が集まる日でもあります。日本の正月と同じ感覚ですね。

My other half has done fuck all, で「私の片割れは全く何もしていない」です。
my other half は「私の相方、片割れ、つれ」という意味で、配偶者/伴侶を指します。
do fuck all で「全く何もしない」という意味の言い回しです。
fuck all は nothing と同じ意味で do nothing「何もしない」となります。
fuck は非常に下品で強い言葉で、これを使うことで、語り手の「マジで何もしてねえなコイツ」という強い苛立ちが強調されています。
, except ~「~以外は」
(except) sit and complete a very tricky 1000 piece jigsaw. で「座ってとても難しい1000ピースのジグソーパズルを完成させる(以外は)」

Unfortunately「不幸にも、残念ながら、あいにく」という意味の副詞。
when they get to the end, で「相方が最後まで到達するとき」です。
they は先程の my other half「相方/片割れ」を指しています。
このように性別が不明・あえて明示の必要がない場合は they で受けます。
これは singular they(単数の they) と呼ばれて、今の英語ではごく普通に使われます。
they’ll find (that) ~「相方は~だと気付くだろう」
it’s now a 999 piece jigsaw. で「それはもはや999ピースのジグソーである(ことに)」

I ate a piece in spite で「わたしが腹いせに1ピース食べた(から)」です。
in spite は「腹いせに、面当てに」という意味です。
out of spite とも言えます。

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

This Christmas
このクリスマス

I’ve cooked, cleaned and
わたしは料理して掃除して

run around after
~の世話で走り回った

our entire extended family.
親族一同(の世話で)

My other half
私の相方は

has done fuck all,
マジで何もしていない

except
~以外は

sit and complete
座って~を完成させること

a very tricky 1000 piece jigsaw.
とても難しい1000ピースのジグソーパズルを

Unfortunately
おあいにく様ですが

when they get to the end,
最後に行きついたとき

they’ll find
相方は気付くでしょう

it’s now a 999 piece jigsaw.
すでにそれは999ピースのパズルであることに

I ate a piece
私が1ピース食べたから

in spite
悪意で

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

This Christmas

I’ve cooked, cleaned and

run around after

our entire extended family.

My other half

has done fuck all,

except

sit and complete

a very tricky 1000 piece jigsaw.

Unfortunately

when they get to the end,

they’ll find

it’s now a 999 piece jigsaw.

I ate a piece

in spite

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

This Christmas
I’ve cooked, cleaned and
run around after
our entire extended family.
My other half
has done fuck all,
except
sit and complete
a very tricky 1000 piece jigsaw.
Unfortunately
when they get to the end,
they’ll find
it’s now a 999 piece jigsaw.
I ate a piece
in spite

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

This Christmas
I’ve cooked, cleaned and
run around after
our entire extended family.
My other half
has done fuck all,
except
sit and complete
a very tricky 1000 piece jigsaw.
Unfortunately
when they get to the end,
they’ll find
it’s now a 999 piece jigsaw.
I ate a piece
in spite

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

このクリスマス

わたしは料理して掃除して

~の世話で走り回った

親族一同(の世話で)

私の相方は

マジで何もしていない

~以外は

座って~を完成させること

とても難しい1000ピースのジグソーパズルを

おあいにく様ですが

最後に行きついたとき

相方は気付くでしょう

すでにそれは999ピースのパズルであることに

私が1ピース食べたから

悪意で

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
fake a scene「芝居を打つ、わざと騒ぎを起こす」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事6162

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す