英語脳メルマガ 第06155号 Grace under pressure isn’t just about bullfighters and の意味は?

今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2026年2月12日(木)号
VOL.6155

本日の例文

アメリカの作家、アーネスト・J・ゲインズの言葉です。

Grace under pressure isn’t just about bullfighters and men at war. It’s about getting up every day to face a job or a white boss you don’t like but have to face to feed your children so they’ll grow up to be a better generation.

今日の予習

□grace
音声
グ[レ]イス
優雅さ、品位

■under pressure
圧力下での、プレッシャー下で

■be about ~
(~とは)~の話だ、~が目的だ

□bullfighter
音声
[ブ]ル・ファイ・ター
闘牛士

■men at war
戦場の兵士たち

■get up
起きる

■face a job
仕事に立ち向かう

□feed
音声
フィードゥ
~に飯を食わせる、食べ物をあたえる

■grow up to be ~
育って~になる


引用元:Ernest Gaines – BrainyQuote
https://www.brainyquote.com/quotes/593957

Grace under pressure isn’t just about bullfighters and men at war. It’s about getting up every day to face a job or a white boss you don’t like but have to face to feed your children so they’ll grow up to be a better generation.
で「プレッシャーの中でも平然としていられる強さは、闘牛士や戦場の兵士だけの話じゃない。それは、毎朝起きて、好きでもない仕事や、嫌いだけど向き合わなければならない白人の上司に向き合うことでもある。子どもを食べさせ、子どもたちがより良い世代として成長できるようにするために。」という意味になります。

Grace under pressure で「プレッシャー下でも品位を保つこと」です。
grace で「優雅さ、品位、品格、寛大さ」です。
形容詞形は graceful「上品な、優雅な」
isn’t just about ~ で「は、~だけのことではない」です。
is about ~ で「(とは)~のことだ、~とは話だ、~次第だ」という意味が作れます。
例:Calligraphy is about dots and lines.「書とは点と線がすべてだ。」
bullfighters and men at war. で「闘牛士や戦場での男たち(だけの話じゃない)」

It’s about getting up every day to ~ で「それは、毎日起きて~することだ」
to face a job「仕事に立ち向かう」
or ~「または~」
face a white boss で「白人の上司(に立ち向かう)」です。
(that) you don’t like but have to face「好きじゃないけど立ち向かわないといけない(仕事や上司)」です。
to feed your children「子供たちを食わせるために」
feed ~ で「~にエサを与える、飯を食わす、養う」です。
so ~「~するように」
they’ll grow up to be a better generation.「子供たちが育って、今よりも良い世代になるように」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

Grace under pressure
プレッシャー下で平静でいることは

isn’t just about
~のことだけじゃない

bullfighters and men at war.
闘牛士や戦場での兵士(だけの)

It’s about
それは~のことだ

getting up every day
毎日起きて

to face a job
仕事に向かう

or a white boss
または白人の上司に

you don’t like
あなたが好きでもない

but have to face
でも対しないといけない

to feed your children
子供たちを食わすために

so they’ll grow up
子供らが育っていくように

to be a better generation.
今よりもいい世代に

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

Grace under pressure

isn’t just about

bullfighters and men at war.

It’s about

getting up every day

to face a job

or a white boss

you don’t like

but have to face

to feed your children

so they’ll grow up

to be a better generation.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

Grace under pressure
isn’t just about
bullfighters and men at war.
It’s about
getting up every day
to face a job
or a white boss
you don’t like
but have to face
to feed your children
so they’ll grow up
to be a better generation.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

Grace under pressure
isn’t just about
bullfighters and men at war.
It’s about
getting up every day
to face a job
or a white boss
you don’t like
but have to face
to feed your children
so they’ll grow up
to be a better generation.

Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!

復習:日本語から英語を思い出してみましょう。

プレッシャー下で平静でいることは

~のことだけじゃない

闘牛士や戦場での兵士(だけの)

それは~のことだ

毎日起きて

仕事に向かう

または白人の上司に

あなたが好きでもない

でも対しないといけない

子供たちを食わすために

子供らが育っていくように

今よりもいい世代に

今日のつぶやき

今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
my bread and butter「私の食い扶持、本業」

毎日の継続が第一です。
それではまた明日!

メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!

みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/

英語脳とは…
http://www.eigonou.net/

バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事6170

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら

コメントを残す