一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2025年2月17日(火)号
VOL.6160
本日の例文
Mark Zuckerberg のハーバード大学の卒業式でのスピーチ(2017年)です。
We understand the great arc of human history bends towards people coming together in ever greater numbers — from tribes to cities to nations — to achieve things we couldn’t on our own.
今日の予習
□arc
音声
[ア]ーク
円弧、弧
■bend towards ~
~に向かって曲がる
■come together
集まる、終結する
■in ~ numbers
~な数で、~の数に
□tribe
音声
トゥ[ラ]イブ
部族、種族
□nation
音声
[ネ]イ・ション
国家
□achieve
音声
ア・[チ]ーヴ
~を達成する、~を成し遂げる
■on one’s own
自力で、独力で、単独で
※
引用元:Mark Zuckerberg’s Commencement address at Harvard
https://news.harvard.edu/gazette/story/2017/05/mark-zuckerbergs-speech-as-written-for-harvards-class-of-2017/
動画はこちらから視聴できます。(開始位置 22:54)
https://youtu.be/BmYv8XGl-YU?t=1374
We understand the great arc of human history bends towards people coming together in ever greater numbers — from tribes to cities to nations — to achieve things we couldn’t on our own.
で「私たちは、人類の歴史という大きな流れが、人々がより大きな単位で結集していく方向へと曲がっていることを理解しています。――部族から都市へ、都市から国家へ――そしてその目的は、一人では成し遂げられなかったことを達成するためなのです。」という意味になります。
前回の文を確認したい方はこちらから。
http://www.eigonou.net/backnumber/06153/
We understand (that) ~ で「私たちは~だということを理解している」
the great arc of human history で「人類の歴史という大きな弧」です。
great arc で「大きな円弧」です。
arc アークは「弧」です。幾何学では「円周上の2点を結ぶ曲線部分(弧)」を指します。
ここでは人類の歴史の壮大な流れ(曲線)を意味しています。
bends towards ~ で「~の方向へと曲がっている」です。
bend は「曲がる、傾く、カーブする、たわむ」です。
(towards) people coming together で「結集する人々(の方へと)」
come together で「集まる、結集する」
in ever greater numbers で「さらに大きな人数に(結集する)」です。
in ~ numbers で「~な数で、~な数に」という意味のコロケーション。
例:produced in large numbers「大量に作られる」
この The arc of ~ bends towards … という表現は、キング牧師の有名な演説の一説からのオマージュです。
The arc of the moral universe is long, but it bends toward justice.「道徳的宇宙の弧は長いが、それは正義に向かって曲がっている。」
参考:Martin Luther King Jr. – ‘The arc of ~
https://speakola.com/ideas/martin-luther-king-jr-how-long-not-long-1965
— from tribes「部族から」
to cities to nations「都市へと、そして国家へと」
— to achieve things (that) ~「~なことを達成するために」
(that) we couldn’t on our own.「私たちが一人ではできない(ようなことを)」です。
we couldn’t (achieve) と省略されています。
on one’s own は「独力で、一人で、単独で」という意味の言い回し。
by oneself に似ていますが、こちらは「(物理的に)一人で」という意味。
一方、on one’s own は「精神的・能力的に自立して」というニュアンスになります。
例:He lives by himself.「彼は一人暮らしだ。」
例:She finished the project on her own.「彼女は誰にも頼らずにプロジェクトを終わらせた。」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
We understand
私たちは~だということを理解している
the great arc of human history
人類の歴史の壮大な流れは
bends towards
~へと曲がっている
people coming together
結集する人々へと
in ever greater numbers
ますます大人数に
— from tribes
部族から
to cities to nations —
都市へ、そして国家へと
to achieve things
~なことを達成するために
we couldn’t on our own.
一人では達成できない(ことを)
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
We understand
the great arc of human history
bends towards
people coming together
in ever greater numbers
— from tribes
to cities to nations —
to achieve things
we couldn’t on our own.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
We understand
the great arc of human history
bends towards
people coming together
in ever greater numbers
— from tribes
to cities to nations —
to achieve things
we couldn’t on our own.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
We understand
the great arc of human history
bends towards
people coming together
in ever greater numbers
— from tribes
to cities to nations —
to achieve things
we couldn’t on our own.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
私たちは~だということを理解している
人類の歴史の壮大な流れは
~へと曲がっている
結集する人々へと
ますます大人数に
部族から
都市へ、そして国家へと
~なことを達成するために
一人では達成できない(ことを)
今日のつぶやき
今日の学習メモ
★多読:
★スピーキング・リスニング:
某英会話カフェ
★ボキャビル:
instagram 英語系ショート動画
★その他:
初めて出会った言葉
I gather that ~「~だと推測する」
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
メルマガ/フェイスブック/twitterでも毎日購読できます。
http://www.eigonou.net/mailmagazine/
http://www.facebook.com/eigonounet
https://twitter.com/eigonounet
是非ご参加ください!
みんなの英語学習法
http://www.eigonou.net/category/toukoumethod/
英語脳とは…
http://www.eigonou.net/
バックナンバー
http://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事6175件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です



コメントを残す