小林です!
今日も英語脳で英語を読む練習をしていきましょう!
こちらでも読めます(発音音声付)
英語脳メルマガ 第01987号 英語脳 in your best interest to retreat from the Chinese market の意味は?
一日一文“英語脳”で読む英語上達法
2014年9月17日号
VOL.1988
■本日の例文
The following information should not be viewed as an endorsement of a particular product.
————-
今日の予習
————-
□view
音声ヴュー
~を見る,~をみなす
□endorsement
音声エン[ド]ースメント
裏書き,署名,推薦,支持
□particular
音声パ[ティ]キュラー
特定の
□product
音声プ[ラ]タダクト
製品
※
This information should not be viewed as an endorsement of a particular product. で
「以下の情報は特定の製品を推奨するものではございません。」という意味になります。
be viewed as ~ で「~と見なされる」という意味になります。
should not be viewed as ~ なので「~と見なされるべきではない」という意味になりますね。
endorsement エン[ド]ースメントは「推薦、裏書き、署名」という意味の名詞です。
動詞形は endorse エン[ド]ース「署名する、承認する、支持する」です。
例:endorse a check「小切手に裏書する、」、endorse a policy「方針を支持する」
————-
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
————-
The following information
以下の情報は
should not be viewed
見なされるべきではない
as an endorsement
推薦として
of a particular product.
特定の製品の
————-
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
————-
The following information
should not be viewed
as an endorsement
of a particular product.
————-
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
————-
The following information
should not be viewed
as an endorsement
of a particular product.
————-
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
————-
The following information
should not be viewed
as an endorsement
of a particular product.
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
復習:日本語から英語を思い出してみましょう。
————-
以下の情報は
見なされるべきではない
推薦として
特定の製品の
————-
毎日の継続が第一です。
それではまた明日!
今日のつぶやき:
スタバ史上最高額なんと!1杯2000円のコーヒーを発売するそうです。
商品名は「パナマ アウロマール ゲイシャ」
どんな味がするんだろう。
フェイスブックでも購読できます
http://www.facebook.com/eigonounet
英語学習に役立つ情報を更新しています
「いいね」で、ご参加ください!
英語教材の使用体験レポート
https://www.eigonou.net/review/
最も簡単に取れる国家資格ファイナンシャルプランナー
資格取得無料メルマガ
英語脳とは…
バックナンバー
https://www.eigonou.net/backnumber/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5891件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す