英語脳メルマガ 第01233号 英語脳 provided that your credit card number is valid の意味は?

一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1233

皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。

■本日の例文

We will ship your order within 24 hours, provided that your credit card number is valid.

今日の予習

□ship
音声
[シ]ップ
出荷する,発送する

□order
音声
[オ]ーダー
注文

□within
音声
ウィ[ズィ]ン
~以内に,~のうちに

□provided
音声
プロ[バ]イディッド
~という条件で,~ばらば

□valid
音声
[バ]リッド
正当な,有効な


We will ship your order within 24 hours, provided that your credit card number is valid. で
「クレジットカード番号が有効でしたら、あなたのご注文を24時間以内に発送いたします。」という意味になります。
インターネットショップの注意書きですね。

ship は「船」ですが、今回は動詞で「出荷する、発送する」という意味になります。
もともとは「船に荷積みする」という意味でつかわれましたが、現在は飛行機や車などどんな発送でも使用します。
例:shipping fee「送料」

provided that ~ は「~であれば、~という条件が与えられれば」という意味の接続詞です。
例:Provided all goes well, 「すべて順調にいったとして…」

valid [バ]リッドは「有効な、期限切れでない、正当な」という意味の形容詞です。
反対語は invalid インバリッド「無効な」です。
例:His passport is invalid.「彼のパスポートは今では無効だ。」

それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。

We
私たちは

will ship
発送いたします

your order
あなたのご注文を

within 24 hours,
24時間以内に

provided that
~という条件であれば

your credit card number
あなたのクレジットカード番号が

is valid.
有効であれば

今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…

We

will ship

your order

within 24 hours,

provided that

your credit card number

is valid.

次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。

We
will ship
your order
within 24 hours,
provided that
your credit card number
is valid.

では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。

We
will ship
your order
within 24 hours,
provided that
your credit card number
is valid.

————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-

毎日の継続が第一です

英語脳とは…
https://www.eigonou.net/

バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/

編集:こばやし

メルマガバックナンバー検索

全メルマガ記事5948

キーワード
テーマ


The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ)
あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です




\当サイト人気コンテンツ/

英語習得へ毎日ちょっとずつでも近づきたい人へ

無料メルマガ

一日一文“英語脳”で読む英語上達法

6,000人以上が受講中です

無料購読はこちら