一日一文“英語脳”で読む英語上達法
VOL.1320
皆さんお疲れ様です。
今日も英語脳で英語を読む練習をしましょう。
■本日の例文
Millions of ineligible people are reaping a welfare benefit.
今日の予習
□ineligible
音声
イ[ネ]リジボル
資格のない,不適格な
□reap
音声
[リ]ープ
収穫する,(利益を)得る,(報いを)受ける
□welfare
音声
[ウェ]ルフェァー
福祉,福利,快適な生活,福利厚生,生活保護
□benefit
音声
[ベ]ネフィット
利益,恩恵,給付金
※
Millions of ineligible people are reaping a welfare benefit. で
「何百万もの(非常に多数の)資格のない人たちが、生活保護給付金を受け取っている。」と言う意味になります。
millions of ~ で「何百万もの~、非常に多くの~」と言う意味になります。
million ミリオンは「百万」を意味しますが、millions of ~ は「非常に多くの、膨大な数の」と言う意味になります。
ineligible people で「資格のない人々、不適合な人々」となります。
ineligible は「資格のない」と言う意味の形容詞です。
eligible [エ]リジボル「資格のある、法的に適格な」に、否定の意味の接頭語 in- が付いた形です。
例:eligible driver「運転免許保有者」
reap リープはもともとの意味は「刈り取る、収穫する」ですが、
今回のように「利益を得る、恩恵を受ける」と言う意味でも良く使われます。
例:reap a huge income「莫大な収益を上げる」、reaping machine「自動刈り取り機」
walfare benefit で「生活保護給付金」と言う意味になります。
welfare [ウェ]ルフェァーは「福利、福祉、福利厚生、社会福祉」と言う意味の名詞です。
例:welfare activity「福祉活動」、employee welfare fund「従業員福利厚生基金」
benefit [ベ]ネフィットは「利益」と言う意味でおなじみですが、
今回のように「給付金、援助、扶助金」と言う意味でも良く使われます。
例:unemployment benefit「失業給付金」
それではまず文節に分けて日本語に訳し内容を理解して下さい。
Millions of
大変な数の~
ineligible people
不適格な人たちが
are reaping
得ている
a welfare benefit.
生活保護給付金を
今度は「頭の中で」一行ずつ日本語に訳しながら…
Millions of
ineligible people
are reaping
a welfare benefit.
次はいちいち日本語に訳さずに読んでみましょう。
Millions of
ineligible people
are reaping
a welfare benefit.
では最後に日本語に訳さずにこの文章の情景を思い浮かべられるようになるまで繰り返し読んでみてください。目を閉じて暗唱できるようになったら完璧です。
Millions of
ineligible people
are reaping
a welfare benefit.
————-
Good job!
英語脳で読めましたね。今日も一歩、あなたはネイティブスピーカーに近づきました。おめでとう!
————-
毎日の継続が第一です
英語脳とは…
https://www.eigonou.net/
バックナンバー
https://www.eigonou.net/magdisp/
編集:こばやし
メルマガバックナンバー検索
全メルマガ記事5954件
The Japan Times Alpha(ジャパンタイムズアルファ) あらゆるレベルの人に購読をオススメする英字新聞です
コメントを残す